春節(jié)的英文知識(shí)
春節(jié)美食和習(xí)俗眾多,你知道怎么用英語介紹嗎?財(cái)源廣進(jìn)、萬事如意,你會(huì)用英語說嗎?恭喜發(fā)財(cái)、心想事成,你想用英語送幾句吉祥話嗎?下面是小編為大家整理的關(guān)于春節(jié)的英文知識(shí),希望大家喜歡!
1、New Year’s Eve
新年是個(gè)值得慶祝的日子,在英國和美國,新年夜是聚會(huì)的時(shí)刻。午夜降臨時(shí)人們一起歌唱《友誼地久天長》(Auld Lang Syne),互相祝愿“新年快樂”。在大城市,許多人在新年前夜聚集在公共場(chǎng)所,舉行慶;顒(dòng),比如倫敦的特拉法爾加廣場(chǎng)(Trafalgar Square)或紐約的時(shí)報(bào)廣場(chǎng)(Times Square)。
特拉法爾加廣場(chǎng)(Trafalgar Square)
英國倫敦市中心的大型廣場(chǎng),建于1830年至1841年,為紀(jì)念納爾遜勛爵(Lord Nelson)在特拉法爾加戰(zhàn)役(the Battle of Trafalgar)中的勝利而命名。該廣場(chǎng)是倫敦最知名的旅游景點(diǎn)之一,每年有大批的人聚集在這里歡慶新年。
2、New Year’s Day
新年的第一天,也就是元旦。在英國,這天是公共假日(bank holiday,又稱“銀行假日”)。
3、一組與“辭舊迎新”有關(guān)的表達(dá)
to ring in the New Year,指在12月31日午夜“鳴鐘歡慶新年”;
與之相對(duì)的. to ring out the Old Year,指“鳴鐘辭別舊歲”。
時(shí)報(bào)廣場(chǎng)(Times Square)
又譯“時(shí)代廣場(chǎng)”,位于紐約市曼哈頓中心,燈火通明,熱鬧非凡,以眾多劇院和電影院而著稱。除夕之夜,成千上萬人聚集在這里迎接新年。時(shí)報(bào)廣場(chǎng)因時(shí)報(bào)大樓而得名,它曾是《紐約時(shí)報(bào)》(The New York Times)的辦公場(chǎng)所。
4、New Year’s resolution 新年決心
人們常希望新年能給生活帶來好的變化。有些人會(huì)特別許下諾言,希望能改進(jìn)個(gè)人的某些行為舉止或戒除壞習(xí)慣,如減肥、戒煙。這樣的諾言稱為“新年決心”。但大多數(shù)人堅(jiān)持不了多久就無果而終了。
例:
Have you made any New Year’s resolution?
你有什么新年計(jì)劃嗎?
5、Hogmanay (蘇格蘭12月31日的)除夕以及除夕歡慶活動(dòng)
Hogmanay 在蘇格蘭是一項(xiàng)很重要的慶;顒(dòng),人們對(duì)它的重視程度甚至超過圣誕節(jié)。活動(dòng)內(nèi)容包括在午夜時(shí)分歌唱《友誼地久天長》,出門拜訪友人,為新年帶來好運(yùn)。
6、Auld Lang Syne 《友誼地久天長》
《友誼地久天長》是一首蘇格蘭古老民歌,歌唱友誼和對(duì)美好時(shí)光的回憶。歌名 Auld Lang Syne 的意思是“已過去很久”(old long since)。按照英國傳統(tǒng),在新年夜人們會(huì)手拉著手唱起這首歌。如今人們熟悉的版本由蘇格蘭詩人羅伯特·彭斯(Robert Burns)寫就。但其實(shí)在那之前,這首民謠已在民間傳唱多年。歌的開頭許多人都會(huì)唱:
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to min’ (mind)?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne?
往日朋友,怎能相忘?
心中能不懷想?
當(dāng)年情景,怎能相忘?
朋友的情誼長!
Auld Lang Syne
Knightsbridge - The Spirit of Christmas
譯文選自著名音樂家、翻譯家薛范先生的譯文,他將歌名譯為《憶往日》。
Robert Burns ( 1759 – 1796)
7、first-footing 待客履新
蘇格蘭習(xí)俗,在新年的時(shí)候等待一位新來的客人進(jìn)入房子再開始慶;顒(dòng)。許多人喜歡去別人家履新。依照傳統(tǒng)他們會(huì)拿著一塊煤炭,還有食物和威士忌,象征好兆頭。
當(dāng)動(dòng)詞用時(shí)寫作 first-foot,指“成為新年的第一位訪客”,第一位訪客就是 first-footer。如果第一位拜年的訪客是位深色頭發(fā)的高個(gè)子的男子,也被看作好兆頭。
8、the New Year Honours 新年授勛
每年元旦英國國王或女王獎(jiǎng)授予貴族頭銜和其他獎(jiǎng)勵(lì)。
例:
She got an OBE in the New Year Honours list.
她在新年授勛者名單中獲得英帝國四等勛章。
OBE 的全稱為 Officer of the Order of the British Empire,是英國授予有特殊貢者的勛章。
【春節(jié)的英文知識(shí)】相關(guān)文章:
知識(shí)與經(jīng)驗(yàn)英文寫作07-12
春節(jié)休假通知英文09-26
春節(jié)防火安全知識(shí)10-26
英文春節(jié)賀卡怎么寫02-13