英語(yǔ)后置定語(yǔ)從句
什么樣的定語(yǔ)從句可以前置?什么樣的定語(yǔ)從句應(yīng)該后置?我們需要結(jié)合例句來(lái)分析英語(yǔ)后置定語(yǔ)從句具體是怎樣的!
定語(yǔ)從句前置的條件:結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單,信息量小。從某種程度上來(lái)說,簡(jiǎn)單或復(fù)雜是因人而異的。這里有一個(gè)量化原則:通常,定語(yǔ)從句的長(zhǎng)度為5個(gè)單詞以內(nèi)或者不到整個(gè)句子的1/3,可以視為結(jié)構(gòu)簡(jiǎn)單。這樣的定語(yǔ)從句,翻譯的時(shí)候往往前置。
Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies. (2003-61)
在這個(gè)句子里,定語(yǔ)從句in which they live修飾限定the environment。我們看一下,這個(gè)定語(yǔ)從句符合前置的條件。the environment in which they live就表示“他們居住的環(huán)境”。另外,補(bǔ)充一下,結(jié)合語(yǔ)境modify表示“改造”;subject...to...“使遭受,使服從”;life forms“生命形態(tài)”;peculiar“特有的”, 常見搭配be peculiar to“為...所特有”,比如Languages are peculiar to humans.“語(yǔ)言為人類所特有!闭湓挼淖g文就是:更進(jìn)一步來(lái)說,人類有能力改造自己的生存環(huán)境,從而使其他所有生命形態(tài)服從人類自己特有的想法和想象。
But his primary task is not to think about the moral code, which governs his activity, any more than a businessman is expected to dedicate his energies to an exploration of rules of conduct in business. (2006-49)
which governs his activity為非限定性定語(yǔ)從句,起到補(bǔ)充說明的作用。在這里,which指代的是the moral code。我們看一下,這個(gè)定語(yǔ)從句可以前置。the moral code, which governs his activity就表示“約束其行為的道德準(zhǔn)則”。補(bǔ)充一下,code表示“準(zhǔn)則”;not... any more than比較結(jié)構(gòu)“兩者都不”;dedicate to“奉獻(xiàn),致力于”。整句話的譯文就是:但是,普通科學(xué)家的首要任務(wù)不是思考約束其行為的.道德準(zhǔn)則,正如人們不會(huì)期望商人致力于商業(yè)行為準(zhǔn)則的探索一樣。
當(dāng)形容詞后接“介詞+名詞”或其他短語(yǔ)作定語(yǔ)時(shí)應(yīng)后置:
a bag full of money 一個(gè)裝滿錢的包
a job suitable for me 一項(xiàng)適合我的工作
a question too difficult to answer 一個(gè)太難回答的問題
【長(zhǎng)難句】
To sum up: a system of conservation based solely on economic self-interest is hopelessly lopsided.
總而言之: 一個(gè)只基于經(jīng)濟(jì)利己主義的環(huán)境保護(hù)制度是百分之百不公平的。
【長(zhǎng)難句】
It tends to ignore, and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value, but that are essential to its healthy functioning.
【結(jié)構(gòu)解析】
1. 本句有一點(diǎn)難,句子主干為:it tends to ignore and to eliminate many elements. “in the land community“為介詞短語(yǔ)充當(dāng) “many elements” 的后置定語(yǔ), “that lack commercial value” 和 “but that are essential to its healthy functioning” 為 “but” 連接的并列的定語(yǔ)從句,修飾 “many elements”.
2. “and thus eventually to eliminate" 前后使用逗號(hào)隔開,使and 前后的to ignore 和to eliminate 的并列關(guān)系更清晰。
【詞的處理】
tend to 趨向;注意;易于
ignore 忽視;不理睬
eventually adv. 最后,終于
eliminate vt. 消除;排除
commercial adj. 商業(yè)的
essential adj. 基本的;必要的
functioning n. 運(yùn)行,運(yùn)作(function的動(dòng)名詞)
【參考譯文】
It tends to ignore , and thus eventually to eliminate, many elements in the land community that lack commercial value,but that are essential to its healthy functioning.
譯文1:這種保護(hù)系統(tǒng)往往忽視并且因此最終淘汰陸地生物群落中許多缺乏商業(yè)價(jià)值的元素,但這些元素對(duì)其健康運(yùn)轉(zhuǎn)至關(guān)重要。
譯文2:這種保護(hù)系統(tǒng)往往忽視并且因此最終淘汰陸地生物群落中許多元素,這些元素缺乏商業(yè)價(jià)值但對(duì)保護(hù)系統(tǒng)的健康運(yùn)轉(zhuǎn)至關(guān)重要。
【英語(yǔ)后置定語(yǔ)從句】相關(guān)文章:
英語(yǔ)定語(yǔ)、狀語(yǔ)從句習(xí)題09-20
定語(yǔ)從句英語(yǔ)教學(xué)設(shè)計(jì)08-26
定語(yǔ)從句教學(xué)設(shè)計(jì)08-26
定語(yǔ)從句的教學(xué)設(shè)計(jì)08-26
初三英語(yǔ)定語(yǔ)從句教學(xué)設(shè)計(jì)08-26
初中定語(yǔ)從句教學(xué)設(shè)計(jì)08-26
定語(yǔ)從句講解教學(xué)設(shè)計(jì)08-26
定語(yǔ)從句初中教學(xué)設(shè)計(jì)08-26