- 相關(guān)推薦
柳毅傳(節(jié)選)原文及翻譯
《柳毅傳》是唐代文學(xué)家李朝威創(chuàng)作的一篇傳奇。文章寫(xiě)洞庭龍女遠(yuǎn)嫁涇川,受其夫涇陽(yáng)君與公婆虐待,幸遇書(shū)生柳毅為傳家書(shū)至洞庭龍宮,得其叔父錢(qián)塘君營(yíng)救,回歸洞庭,錢(qián)塘君等感念柳毅恩德,即令之與龍女成婚。今天小編就給大家整理了柳毅傳(節(jié)選)原文及翻譯,大家一起來(lái)看看吧。
柳毅傳(節(jié)選)全文閱讀:
出處或作者:李朝威
儀鳳中,有儒生柳毅者,應(yīng)舉下第,將還湘濱。念鄉(xiāng)人有客于涇陽(yáng)者,遂往告別。至六七里,鳥(niǎo)起馬驚,疾逸道左,又六七里,乃止。
見(jiàn)有婦人,牧羊于道畔。毅怪視之,乃殊色也。然而蛾臉不舒,巾袖無(wú)光,凝聽(tīng)翔立,若有所伺。毅詰之曰:“子何苦而自辱如是?”婦始楚而謝,終泣而對(duì)曰:“賤妾不幸,今日見(jiàn)辱問(wèn)于長(zhǎng)者。然而恨貫肌骨,亦何能愧避?幸一聞焉。妾,洞庭龍君小女也。父母配嫁涇川次子,而夫婿樂(lè)逸,為婢仆所惑,日以厭薄。既而將訴于舅姑,舅姑愛(ài)其子,不能御。迨訴頻切又得罪舅姑。舅姑毀黜以至此。”言訖:歔欷流涕,悲不自勝。又曰:“洞庭于茲,相遠(yuǎn)不知其幾多也,長(zhǎng)天茫茫,信耗莫通,心目斷盡,無(wú)所知哀。聞君將還吳,密通洞庭,或以尺書(shū)寄托侍者,未卜將以為可乎?”毅曰:“吾,義夫也。聞子之說(shuō),氣血俱動(dòng),恨無(wú)毛羽,不能奮飛。是何可否之謂乎?然而洞庭,深水也,吾行塵間,寧可致意耶?唯恐道途顯晦,不相通達(dá),致負(fù)誠(chéng)托,又乘懇愿。子有何術(shù)可導(dǎo)我耶?”女悲泣,且謝曰:“負(fù)載珍重,不復(fù)言矣。脫獲回耗,雖死必謝。君不許,何敢言?既許而問(wèn),則洞庭之與京邑,不足為異也。”
毅請(qǐng)聞之。女曰:“洞庭之陰,有大橘樹(shù)焉,鄉(xiāng)人謂之社橘。君當(dāng)解去茲帶,束以他物,然后叩樹(shù)三發(fā),當(dāng)有應(yīng)者。因而隨之,無(wú)有礙矣。幸君子書(shū)敘之外,悉以心誠(chéng)之話倚托,千萬(wàn)無(wú)渝!”毅曰:“敬聞命矣!迸煊隈嚅g解書(shū),再拜以進(jìn),東望愁泣,若不自勝。毅深為之戚。乃置書(shū)囊中,因復(fù)問(wèn)曰:“吾不知子之牧羊,何所用哉?神祗豈宰殺乎?”女曰:“非羊也,雨工也!薄昂螢橛旯?”曰:“雷霆之類也!币泐櫼曋瑒t皆矯顧怒步,飲龁甚異,而大小毛角,則無(wú)別頭焉。毅又曰:“吾為使者,他日歸洞庭,幸勿相避。”女曰:“寧止不避,當(dāng)如親戚耳!闭Z(yǔ)竟,引別東去。不數(shù)十步,回望女與羊,俱亡所見(jiàn)矣。
其夕,至邑而別其友。月余,到鄉(xiāng)還家,乃訪于洞庭。洞庭之陰,果有社橘。遂易帶,向樹(shù)三擊而止。俄有武夫出于波間,再拜請(qǐng)?jiān)?“貴客將自何所至也?”毅不告其實(shí),曰:“走謁大王耳。”武夫揭水指路,引毅以進(jìn)。謂毅曰:“當(dāng)閉目,數(shù)息可達(dá)矣!币闳缙溲,遂至其宮。始見(jiàn)臺(tái)閣相向,門(mén)戶千萬(wàn),奇草珍木,無(wú)所不有。夫乃止毅,停于大室之隅,曰:“客當(dāng)居此以伺焉!币阍唬骸按撕嗡?”夫曰:“此靈虛殿也!敝B視之,則人間珍寶,畢盡于此。柱以白璧,砌以青玉,床以珊瑚,簾以水精,雕琉璃于翠楣,飾琥珀于虹棟。奇秀深杳,不可殫言。
然而王久不至。毅謂夫曰:“洞庭君安在哉?”曰:“吾君方幸玄珠閣,與太陽(yáng)道士講火經(jīng),少選當(dāng)畢。”毅曰:“何謂火經(jīng)?”夫曰:“吾君,龍也。龍以水為神,舉一滴可包陵谷。道士,乃人也。人以火為神圣,發(fā)一燈可燎阿房。然而靈用不同,玄化各異。太陽(yáng)道士精于人理,吾君邀以聽(tīng)言!闭Z(yǔ)畢而宮門(mén)辟。景從云合,而見(jiàn)一人,披紫衣,執(zhí)青玉。夫躍曰:“此吾君也!”乃至前以告之。君望毅而問(wèn)曰:“豈非人間之人乎?”毅對(duì)曰:“然。”毅遂設(shè)拜,君亦拜,命坐于靈虛之下。謂毅曰:“水府幽深,寡人暗昧,夫子不遠(yuǎn)千里,將有為乎?”毅曰:“毅,大王之鄉(xiāng)人也。長(zhǎng)于楚,游學(xué)于秦。昨下第,閑驅(qū)涇水之涘,見(jiàn)大王愛(ài)女牧羊于野,風(fēng)鬟雨鬢,所不忍視。毅因詰之。謂毅曰:‘為夫婿所薄,舅姑不念,以至于此!币蛉(shū)進(jìn)之。洞庭君覽畢,以袖掩面而泣曰:“老父之罪,不能鑒聽(tīng),坐貽聾瞽,使閨窗孺弱,遠(yuǎn)罹構(gòu)害。公,乃陌上人也,而能急之。幸被齒發(fā),何敢負(fù)德?”詞畢,又哀咤良久。左右皆流涕。時(shí)有宦人密侍君者,君以書(shū)授之,命達(dá)宮中。須臾,宮中皆慟哭。君驚,謂左右曰:“疾告宮中,無(wú)使有聲,恐錢(qián)塘所知!币阍唬骸板X(qián)塘,何人也?”曰:“寡人之愛(ài)弟。昔為錢(qián)塘長(zhǎng),今則致政矣。”毅曰:“何故不使知?”曰:“以其勇過(guò)人耳。昔堯遭洪水九年者,乃此子一怒也。近與天將失意,塞其五山。上帝以寡人有薄人有薄德于古今,遂寬其同氣之罪。然猶縻系于此,故錢(qián)塘之人日日候焉!
語(yǔ)未畢,而大聲忽發(fā),天坼地裂,宮殿擺簸,云煙沸涌。俄有赤龍長(zhǎng)千余尺,電目血舌,朱鱗火鬣,項(xiàng)掣金鎖,鎖牽玉柱,千雷萬(wàn)霆,激繞其身,霰雪雨雹,一時(shí)皆下,乃擘青天而飛去。毅恐蹶仆地。君親起持之曰:“無(wú)懼。固無(wú)害!币懔季蒙园,乃獲自定,因告辭曰:“愿得生歸,以避復(fù)來(lái)!本唬骸氨夭蝗绱恕F淙t然,其來(lái)則不然。幸為少盡繾綣!币蛎没ヅe,以款人事。
餓而祥風(fēng)慶云,融融怡怡,幢節(jié)玲瓏,簫韶以隨。紅妝千萬(wàn),笑語(yǔ)熙熙。后有一人,自然蛾眉,明珰滿身,綃縠參差。迫而視之,乃前寄辭者。然若喜若悲,零淚如絲。須臾,紅煙蔽其左,紫氣舒其右,香氣環(huán)旋,入于宮中。君笑謂毅曰:“涇水之囚人至矣!本宿o歸宮中。須臾,又聞怨苦,久而不已。
有頃,君復(fù)出,與毅飲食。又有一人,披紫裳,執(zhí)青玉,貌聳神溢,立于君左。君謂毅曰:“此錢(qián)塘也!币闫穑叞葜。錢(qián)塘亦盡禮相接,謂毅曰:“女侄不幸,為頑童所辱。賴明君子信義昭彰,致達(dá)遠(yuǎn)冤。不然者,是為涇陵之土矣。饗德懷恩,詞不悉心!币銚滞宿o謝,俯仰唯唯。然后回告兄曰:“向者辰發(fā)靈虛,巳至涇陽(yáng),午戰(zhàn)于彼,未還于此。中間馳至九天,以告上帝。帝知其冤而宥其失。前所譴責(zé),因而獲免。然而剛腸激發(fā),不遑辭候,驚擾宮中,復(fù)忤賓客。愧惕慚懼,不知所失。”因退而再拜。君曰:“所殺幾何?”曰:“六十萬(wàn)!薄皞诤?”曰:“八百里!薄盁o(wú)情郎安在?”曰:“食之矣!本龖撊辉唬骸邦B童之為是心也,誠(chéng)不可忍;然汝亦太草草。賴上帝顯圣,諒其至冤,不然者,吾何辭焉?從此已去,勿復(fù)如是!”錢(qián)塘復(fù)再拜。
柳毅傳(節(jié)選)全文翻譯:
儀鳳年間,有一位書(shū)生柳毅,到京城長(zhǎng)安參加科舉考試,沒(méi)有考取,準(zhǔn)備回到湘水邊的家鄉(xiāng)去。他想起有個(gè)同鄉(xiāng)人客居在涇陽(yáng),就去辭行。走了六、七里,忽然有一群鳥(niǎo)直飛起來(lái),(他的)馬受了驚嚇,向道邊飛奔,又跑了六、七里,才停了下來(lái)。
只見(jiàn)有個(gè)女子在路旁牧羊。他覺(jué)得奇怪,仔細(xì)地打量,卻是個(gè)非常美麗的女子?墒撬p眉微皺,面帶愁容,穿戴破舊,出神地站著,好象在等待著什么。柳毅忍不住問(wèn)她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到這種地步?”女子開(kāi)頭現(xiàn)出悲傷的神情,向柳毅道謝,接著哭了起來(lái),回答說(shuō):“我是個(gè)不幸的人,今天蒙您關(guān)懷下問(wèn)。但是我的怨恨銘心刻骨,又怎能覺(jué)得漸愧而回避不說(shuō)呢?希望您聽(tīng)一聽(tīng)。我原是洞庭龍王的小女兒,父母把我嫁經(jīng)涇川龍王的二兒子,但丈夫喜歡放蕩取樂(lè),受到了奴仆們的迷惑,一天天厭棄、鄙薄我。后來(lái)我把這情況告訴了公婆,公婆溺愛(ài)自己的兒子,管束不住他。等到我懇切地訴說(shuō)了幾次,又得罪了公婆。公婆折磨我,趕我出來(lái),弄到這個(gè)地步。”說(shuō)完,抽泣流淚,悲傷極了。接著又說(shuō):“洞庭離這里,相距好遠(yuǎn)啊,無(wú)邊無(wú)際的天空,無(wú)法傳通音信,心用盡,眼望穿,也無(wú)法(使家里)知道我的悲苦。聽(tīng)說(shuō)您要回到南方去,您的家鄉(xiāng)緊接洞庭湖,也許可以把信托您帶去,不知道能夠答應(yīng)嗎?”柳毅說(shuō):“我是個(gè)講義氣的人。聽(tīng)了你的話,心里非常激動(dòng),只恨我身上沒(méi)有翅膀,不能奮飛到洞庭,還說(shuō)什么答應(yīng)不答應(yīng)呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世間來(lái)往,怎能到龍宮里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜負(fù)了你熱忱的囑托,違背了你懇切的愿望。你有什么好辦法可以給我引路嗎?”女子一邊悲傷地哭泣,一邊道謝說(shuō):“希望你一路上好好保重,這些話不用再說(shuō)了。要是有了回音,即使(我)死了,也一定感謝(您)。(方才)您不曾答應(yīng)時(shí),(我)哪敢多說(shuō)?(現(xiàn)在您)既然答應(yīng)了,問(wèn)我(如何去洞庭龍宮),洞庭(的龍宮)跟人世的京城并沒(méi)有不同啊!
柳毅請(qǐng)她說(shuō)說(shuō)。女子說(shuō):“洞庭的南岸有一棵大橘樹(shù),當(dāng)?shù)厝朔Q它社橘。您(到了那里)要解下腰帶,束上別的東西,在樹(shù)干上敲三下,就會(huì)有人出來(lái)招呼您。(您)就跟著他走,不會(huì)有什么阻礙。希望您除了報(bào)信之外,并且把我(告訴您的)心里的話都說(shuō)給我家里的人,千萬(wàn)不要改變!”柳毅說(shuō):“一定聽(tīng)你的話!迸泳蛷囊陆罄锬贸鲂艁(lái),(向柳毅)拜了又拜,然后把信交給了他。(這時(shí)她)望著東方,又掉下淚來(lái),難過(guò)極了。柳毅也很為她傷心。(他)把信放在行囊里,便又問(wèn)道:“我不知道你牧羊有什么用處,神靈難道還要宰殺(它們)嗎?”女子說(shuō):“這些并不是羊,是‘雨工’啊。”“什么叫‘雨工’?”(回答)說(shuō):“就象雷、電一樣(掌管下雨的神)!绷慊仡^看看那些羊,就見(jiàn)它們昂頭望,大步走,飲水吃草的樣子很特別,可是身體的大小和身上的毛、頭上的角,跟羊沒(méi)有不同。柳毅又說(shuō):“我給你做捎信的使者,將來(lái)你回到洞庭,希望你不要避開(kāi)我不見(jiàn)面!迸诱f(shuō):“不光不避開(kāi),還要象親戚一樣啊!闭f(shuō)完,(柳毅和她)告別向東走。走不到幾十步,回頭看看女子與羊群,都不見(jiàn)了。
這天傍晚,(柳毅)到?jīng)荜?yáng)告別了他的朋友。一個(gè)多月后,(柳毅)回到家鄉(xiāng),就去洞庭訪問(wèn)。洞庭湖的南岸,果然有一棵社橘。(他)就換下腰帶,在樹(shù)上敲了三下。一會(huì)兒有個(gè)武士出現(xiàn)在波浪中,(向柳毅)行了禮問(wèn)道:“貴客剛從什么地方來(lái)的?”柳毅先不告訴他實(shí)情,說(shuō):“我特來(lái)拜見(jiàn)大王!蔽涫糠珠_(kāi)水,指出道路,帶著柳毅前進(jìn)。對(duì)柳毅說(shuō):“要閉上眼睛,很快就可以到了!绷阋勒账脑,便到了龍宮。只見(jiàn)高樓大殿一座對(duì)著一座,一道道門(mén)戶數(shù)也數(shù)不清,院子里栽著奇花異木,各式各樣,無(wú)所不有。武士叫柳毅在殿角里停下來(lái),說(shuō):“請(qǐng)貴客在這里等著吧。”柳毅問(wèn):“這里是什么地方?”武士說(shuō):“這里的靈虛殿。”柳毅仔細(xì)一看,覺(jué)得世界上的珍寶全都在這里了。殿柱是用白璧做成的,臺(tái)階是用青玉鋪砌的,床是用珊瑚鑲制的,簾子是用水晶串成的,在綠色的門(mén)楣上鑲嵌著琉璃,在彩虹似的屋梁上裝飾著琥珀。奇麗幽深的光景,說(shuō)也說(shuō)不盡。
可是好大一會(huì)兒龍王也沒(méi)出來(lái)。柳毅問(wèn)武士:“洞庭君在哪里?”武士說(shuō):“我們的大王正加臨在玄珠閣,跟太陽(yáng)道士談?wù)摶鸾?jīng),不多時(shí)就完畢了!绷銌(wèn):“什么叫火經(jīng)?”武士說(shuō):“我們的大王是龍,龍憑借著水顯示神靈,拿一滴水就可以漫過(guò)山陵溪谷。太陽(yáng)道士是人,人憑借火來(lái)表現(xiàn)本領(lǐng),用一盞燈火就可以把阿房宮燒成焦土。然而(水火)的作用不同,變化也不一樣。太陽(yáng)道士對(duì)人類用火的道理精通,我們?cè)谕跽?qǐng)他來(lái),聽(tīng)聽(tīng)他的議論!辈耪f(shuō)完話,宮門(mén)大開(kāi)。一群侍從象影子跟隨形體,象云氣聚攏擬的簇?fù)碇晃簧泶┳吓,手?zhí)青玉的人出來(lái)了。武士跳起身來(lái)說(shuō):“這就是我們的大王!”立刻上前報(bào)告。洞庭君打量著柳毅說(shuō):“這不是人世間來(lái)的人嗎?”柳毅回答說(shuō):“是!北阆蚨赐ゾ卸Y,洞庭君也答了禮,請(qǐng)他坐在靈虛殿下。對(duì)柳毅說(shuō):“水底宮殿幽深,我又愚昧,先生不怕千里之遠(yuǎn)來(lái)到這里,有何貴干呢?”柳毅說(shuō):“我柳毅是大王的同鄉(xiāng)。生長(zhǎng)在湘水邊,到長(zhǎng)安去求功名。前些日子沒(méi)有考上,閑暇間驅(qū)馬在涇水岸邊,看見(jiàn)大王的愛(ài)女在野外牧羊,受著風(fēng)霜雨露的吹打,容顏憔悴,叫人看了十分難受。我就問(wèn)她。(她)告訴我說(shuō):‘被丈夫虐待,公婆又不體諒,因此弄到這個(gè)地步。’悲傷得淚流滿面,實(shí)在使人同情。她托我捎封家信。我答應(yīng)了,今天才到這里來(lái)的!庇谑悄贸鲂艁(lái),交給了洞庭君。洞庭君把信看完,用袖子遮住臉哭泣起來(lái),說(shuō):“這是我做父親的過(guò)錯(cuò),我看不明,聽(tīng)不清,因而同聾子瞎子一樣,使閨中弱女在遠(yuǎn)方受陷害也不知道。你是個(gè)不相關(guān)的路人,卻能仗義救急,承蒙您的大恩大德,我怎敢忘記?”說(shuō)完,又哀嘆了好久。連旁邊的人也感動(dòng)得流淚。這時(shí)有個(gè)在身邊伺候的太監(jiān),洞庭君便把信交給他,讓他送進(jìn)宮去。過(guò)了一會(huì)兒,聽(tīng)到宮里發(fā)出一片哭聲。洞庭君慌忙對(duì)待從的人說(shuō):“快去告訴宮里,不要哭出聲來(lái),恐怕讓錢(qián)塘君知道了!绷銌(wèn):“錢(qián)塘君是誰(shuí)啊?”洞庭君說(shuō):“是我的愛(ài)弟,以前做過(guò)錢(qián)塘長(zhǎng),如今已經(jīng)罷官免職了。”柳毅又問(wèn):“為什么不讓他知道?”洞庭君說(shuō):“因?yàn)樗旅瓦^(guò)人。早先唐堯時(shí)代鬧過(guò)九年的洪水,就是他發(fā)怒的緣故。最近他跟天將不和睦,又發(fā)大水淹掉五座大山。上帝因?yàn)槲覛v來(lái)有些功德,才寬恕了我弟弟的罪過(guò)。但還是把他拘禁在這里,所以錢(qián)塘的人每天都盼他回去!
話未說(shuō)完,忽然發(fā)出一聲巨響,天崩地裂,宮殿被震得搖擺簸動(dòng),陣陣云霧煙氣往上翻涌。頃刻有一條巨龍身長(zhǎng)千余尺,閃電似的目光,血紅的舌頭,鱗甲象朱砂,鬃毛象火焰,脖子上押著金鎖鏈,鏈子系在玉柱上,無(wú)數(shù)的霹靂和閃電直飛去了。柳毅嚇得撲倒在地。洞庭君親自把他扶起,說(shuō):“不用害怕,沒(méi)危險(xiǎn)的。”柳毅好一會(huì)兒才鎮(zhèn)定下來(lái),就告辭說(shuō):“我愿意活著回去,躲避它再來(lái)。”洞庭君說(shuō):“一定不會(huì)這樣了。它去的時(shí)候是這樣,回來(lái)的時(shí)候就不這樣了。希望讓我稍盡點(diǎn)情意!本头愿罃[宴,互相舉杯敬酒,以盡款待的禮節(jié)。
不久忽然吹起了微微的暖風(fēng),現(xiàn)出了朵朵彩云,在一片和樂(lè)的氣象里,出現(xiàn)了精巧的儀仗隊(duì),跟著是吹奏著動(dòng)聽(tīng)歌曲的樂(lè)隊(duì)。無(wú)數(shù)裝扮起來(lái)的侍女,有說(shuō)有笑。后面有一個(gè)人,天生的美貌,(她)身上佩戴著華美的裝飾品,絲綢衣裳長(zhǎng)短相配。柳毅走近一看,原來(lái)就是以前托他捎信的那個(gè)女子?墒撬窒笙矚g又象悲傷,眼淚斷斷續(xù)續(xù)地掉下來(lái)。一會(huì)兒紅煙遮在她的左邊,紫云飄在她的右邊,香風(fēng)裊繞,已到宮中去了。洞庭君笑著對(duì)柳毅說(shuō):“在涇水受苦的人回來(lái)了!(說(shuō)完,向柳毅)辭別回到宮中去了。一會(huì)兒,又聽(tīng)到抱怨的訴苦的聲音,久久沒(méi)有停止。
過(guò)了一會(huì)兒,洞庭君重新出來(lái),和柳毅飲酒吃飯。又見(jiàn)有一人,披著紫袍,拿著青玉,容貌出眾,精神飽滿,站在洞庭君的左邊。洞庭君向柳毅介紹說(shuō):“這個(gè)就是錢(qián)塘君。”柳毅起身上前,向錢(qián)塘君行禮。錢(qián)塘君也很有禮貌地回拜,對(duì)柳毅說(shuō):“侄女不幸,被那個(gè)壞小子虐待。靠您仗義守信;把(她在)遠(yuǎn)方受苦的消息帶到這里。靠您仗義守信;把(她在)遠(yuǎn)方受苦的消息帶到這里。要不然的話,她就成為涇陵的塵土了。受您的德,感您的恩,難以用言詞表達(dá)出來(lái)。”柳毅謙讓地表示不敢當(dāng),只是連聲答應(yīng)。(錢(qián)塘君)又回頭對(duì)他的哥哥說(shuō):“我方才辰刻從靈虛殿出發(fā),巳刻到達(dá)涇陽(yáng),午刻在那邊戰(zhàn)斗,未刻回到這里。中間趕到九重天向上帝報(bào)告。上帝知道侄女的冤屈便原諒了我的過(guò)錯(cuò)。連對(duì)我以前的責(zé)罰也因此赦免了。可是(我)性情剛烈,走的時(shí)候來(lái)不及向您告別問(wèn)候,驚擾了宮里,又冒犯了賓客。心里慚愧惶恐,不知多大過(guò)失!本屯撕笠徊剑侔菡(qǐng)罪。洞庭君問(wèn):“這次傷害了多少生靈?”(回答)說(shuō):“六十萬(wàn)!薄霸闾Gf稼了嗎?”(回答)說(shuō):“方圓八百里!(又問(wèn)):“那個(gè)無(wú)情義的小子在哪里?”(回答)說(shuō):“給我吃掉了!倍赐ゾ冻霾豢斓纳裆f(shuō):“那小子存這樣的心,確實(shí)難以容忍;可是你也太魯莽。靠上帝的英明,了解我女兒的奇冤。不然的話,我怎么能推卸責(zé)任呢?從今以后,你別再這樣魯莽了!”錢(qián)塘君又再拜(表示敬服)。
作品鑒賞
思想內(nèi)容
此篇是寫(xiě)一個(gè)愛(ài)情的神話故事。在唐代儀鳳年間,有個(gè)落第書(shū)生柳毅,在回鄉(xiāng)途中路過(guò)涇陽(yáng),遇見(jiàn)龍女在荒野牧羊。龍女向他訴說(shuō)了受丈夫涇川君次子和公婆虐待的情形,托柳毅帶信給她父親洞庭君。柳毅激于義憤,替她投書(shū)。洞庭君之弟錢(qián)塘君聞知此事,大怒,飛向涇陽(yáng),把侄婿殺掉并吞下,救回了龍女。錢(qián)塘君深感柳毅為人高義,就要把龍女嫁給他,但因言語(yǔ)傲慢,遭到柳毅的嚴(yán)詞拒絕。其后柳毅續(xù)娶范陽(yáng)盧氏,實(shí)際是龍女化身。他倆終于成了幸福夫婦。
這篇傳奇描寫(xiě)了愛(ài)情婚姻問(wèn)題,但并不是以愛(ài)情婚姻作為主題,而主要是通過(guò)柳毅和龍女的愛(ài)情婚姻關(guān)系,肯定和歌頌了柳毅和相關(guān)人物的俠義行為和崇高的品德。作者是從道德的角度來(lái)反映和評(píng)價(jià)生活,而不是從包辦婚姻一類社會(huì)問(wèn)題的角度來(lái)反映和評(píng)價(jià)生活的。也就是說(shuō),這是一篇道德問(wèn)題小說(shuō),而非一篇一般的社會(huì)問(wèn)題小說(shuō)。
這是唐代傳奇中的上乘之作。雖然故事還沒(méi)有脫離六朝小說(shuō)鬼神志怪的傳統(tǒng),神怪離奇,但充滿了人間社會(huì)的清新氣息,兩人的情操和愛(ài)情即使在今天也不無(wú)教益,所以民間婦孺皆知。既富于浪漫氣氛,同時(shí)表現(xiàn)出的現(xiàn)實(shí)意義又極為深刻。它所概括出的問(wèn)題,如家庭矛盾,婦女和封建社會(huì)的矛盾,以及現(xiàn)實(shí)生活中所存在的其他具體矛盾,處處都和現(xiàn)實(shí)生活的發(fā)展、變化分不開(kāi),是具有一定進(jìn)步意義的一篇作品。整篇小說(shuō)閃耀著一種人格美和生活美的理想的光輝。讀者讀過(guò)之后,被一種充滿詩(shī)意美和理想色彩的人物的高尚優(yōu)美的道德情操所打動(dòng)。
人物形象
《柳毅傳》主要人物有四個(gè):龍女、柳毅、錢(qián)塘君、洞庭君。文章在人物形象塑造上很有特色,人物描寫(xiě)達(dá)到了很高的水平。
龍女是一個(gè)美麗善良而又不甘任人欺凌、敢于沖破封建禮教束縛、追求自由幸福的婦女形象。龍女的不幸是“父母配嫁”這種封建包辦婚姻造成的。這種婚姻,使她毫無(wú)愛(ài)情可言,慣于“樂(lè)逸”的丈夫還對(duì)她“日以厭薄”。她寄希望于公婆,使浪子回頭,改邪歸正,不料蠻橫的公婆竟偏袒兒子,毀黜龍女。龍女牧羊荒郊,悲苦無(wú)告,水深火熱。龍女的形象是中國(guó)封建社會(huì)里善良多情的少女化身,她不受封建婚姻制度的束縛,堅(jiān)決追求自由幸福。從她的身上反映出當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)生活中婦女為爭(zhēng)取自身美好前途的熱望和精神。作者對(duì)不合理的殘酷的封建婚姻制度作了嚴(yán)正的批判,對(duì)婚姻自主則大加宣揚(yáng)。
柳毅是具有優(yōu)良品質(zhì)的人物形象,既體現(xiàn)了一種見(jiàn)義勇為、憂人之憂、施不望報(bào)的俠義思想,同時(shí)又體現(xiàn)了威武不屈的堅(jiān)強(qiáng)性格。柳毅是“義夫”,一個(gè)俠義之士,他懷有強(qiáng)烈的正義感和同情心,急人之困,見(jiàn)義勇為,不避艱險(xiǎn),不負(fù)重托。柳毅落第回鄉(xiāng),心情自然是失意郁悶的,自己也非常需要?jiǎng)e人的撫慰,但是當(dāng)他路見(jiàn)牧羊女,見(jiàn)她“蛾臉不舒,巾袖無(wú)光,凝聽(tīng)翔立,若有所伺”,便主動(dòng)上前詢問(wèn),足見(jiàn)他對(duì)苦難者的同情與關(guān)懷。聽(tīng)了龍女的泣訴和請(qǐng)求,他說(shuō):“聞子之說(shuō),氣血俱動(dòng),恨無(wú)毛羽,不能奮飛。是何可否之謂乎?”足見(jiàn)他的愛(ài)心義膽,自身的挫折和失意全然置之度外,激于義憤,急人之急,慨然允諾,傳書(shū)洞庭。洞庭君和錢(qián)塘君都對(duì)他感恩戴德:“公,乃陌上人也,而能急之”“賴明君子信義昭彰,致達(dá)遠(yuǎn)冤。”這兩筆有力地烘托了他的美德。
錢(qián)塘君身上則作者寄托著人民的愿望和理想,他是剛腸激發(fā)、叱咤風(fēng)云的人物,象征著錢(qián)塘江怒潮的洶涌澎湃。不合理的婚姻制度釀成了無(wú)數(shù)人間悲劇,只有徹底破壞舊秩序,才能為自由、幸福開(kāi)辟道路。要破壞舊的秩序,非有排山倒海的強(qiáng)大力量不可。錢(qián)塘君,就是這種愿望和力量的化身。錢(qián)塘君剛猛無(wú)畏,他有怒潮一般洶涌而暴烈的氣概,他以無(wú)比強(qiáng)大的力量向天上地下的統(tǒng)治者挑戰(zhàn)。這是一個(gè)雖兇悍卻使人感到十分可愛(ài)的藝術(shù)形象。
洞庭君雖與錢(qián)塘君同為龍王,性格卻又同他迥然不同。兩個(gè)人都重義,都對(duì)柳毅十分感謝,但洞庭君卻主要表現(xiàn)為平正、通達(dá)、寬厚、慈祥。這是一個(gè)人間的寬厚而又和藹可親的長(zhǎng)者形象。他的寬厚平正,正與洞庭湖的浩淼博大氣象相適應(yīng)。這個(gè)形象有將大自然人格化的特點(diǎn)。
藝術(shù)特色
此篇打動(dòng)人心之處首先在于生動(dòng)、細(xì)致的人情描寫(xiě)。這又包括了俠情、愛(ài)情與友情。俠情的的代表是柳毅。他不僅路見(jiàn)不平挺身相助,一諾千金,而且功成不居,特別是與錢(qián)塘君的摩擦,更凸顯出他“威武不能屈”的俠義品格。愛(ài)情的代表是龍女,隨著墨不多,但萬(wàn)縷柔情已隱約可見(jiàn)。友情的代表是錢(qián)塘君,這是個(gè)個(gè)性突出的形象,其剛烈狂暴的性格與對(duì)朋友的真誠(chéng)率直,聞過(guò)則改,形成鮮明對(duì)比,給人留下了深刻印象。全文情節(jié)曲折,而結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),柳毅的正直磊落,龍女的一往情深,錢(qián)塘君的剛直暴烈,性格刻畫(huà)頗為鮮明。對(duì)龍女和柳毅的心理描寫(xiě),尤細(xì)致真切。
作品的另一個(gè)特點(diǎn)是善寫(xiě)環(huán)境、氛圍。如錢(qián)塘君“掣青天而飛去”的場(chǎng)面,公主還宮的場(chǎng)面,柳毅與錢(qián)塘君交鋒的氛圍等,都描寫(xiě)得恰到好處。更高明的是有時(shí)僅以片言只語(yǔ)便可傳達(dá)出環(huán)境、氛圍的“神”,如以“風(fēng)鬟雨鬢”描寫(xiě)龍女牧羊時(shí)的處境,以“笑語(yǔ)四顧,媿揖不暇”描寫(xiě)柳毅在宮中收到極其熱烈款待的情景,等等。
此篇故事充滿了浪漫主義的特色,這主要表現(xiàn)雜兩個(gè)方面:一是通過(guò)浪漫的情節(jié)表現(xiàn)理想的人的美好的品德,理想的人與人之間的關(guān)系;二是在藝術(shù)表現(xiàn)上充滿奇異的想象,特別是神話世界的描寫(xiě)上,瑰異奇幻、絢麗多彩,極富于藝術(shù)魅力。
文章語(yǔ)言精練,極富表現(xiàn)力,文辭華艷,凝練生動(dòng),語(yǔ)句在散行中夾有駢偶文句和韻語(yǔ),富有節(jié)奏感和音樂(lè)美。例如描寫(xiě)龍宮“柱以白壁,砌以青玉,……不可殫言”一段,文辭華艷,而描寫(xiě)龍女回宮的場(chǎng)面(“俄而祥風(fēng)慶云……入于宮中”),文辭尤為艷麗。作品開(kāi)頭寫(xiě)龍女訴說(shuō)不幸遭遇的情態(tài),龍女“始楚而謝,終泣而對(duì)”,八個(gè)字就精確地展示了龍女痛苦的心理變化過(guò)程。龍女回宮,“自然蛾眉”云云,也以經(jīng)濟(jì)的筆墨刻畫(huà)出龍女的仙姿神韻和復(fù)雜心情。句式上駢散結(jié)合,富于變化。駢句主要用于人物肖像神態(tài)的描寫(xiě)和場(chǎng)景的鋪敘。抒發(fā)強(qiáng)烈的心靈感受。駢句的運(yùn)用還增強(qiáng)語(yǔ)言的節(jié)奏感和音樂(lè)美。句式運(yùn)用還服從于內(nèi)容的表達(dá)和人物的刻畫(huà)。錢(qián)塘君戰(zhàn)罷歸來(lái)與洞庭君的一段對(duì)話十分傳神。君曰:“所殺幾何?”曰:“六十萬(wàn)”。“傷稼乎?”曰:“八百里!薄盁o(wú)情郎安在?”曰:“食之矣”。問(wèn)得急促答得干脆。問(wèn)者專注、急切,答者坦然、快意。這一連串短句在傳情達(dá)意上恰到好處。
后世影響
《柳毅傳》流傳頗廣,對(duì)后代文學(xué)和戲劇產(chǎn)生了十分深遠(yuǎn)的影響。唐末裴铏所作《傳奇》中《蕭曠》一篇,已言“近日人世或傳柳毅靈姻之事”,唐末傳奇《靈應(yīng)傳》亦言及錢(qián)塘君與涇陽(yáng)君之戰(zhàn),宋代蘇州又有柳毅井﹑柳毅橋的附會(huì)(范成大《吳郡志》卷六“古跡”﹑卷一七“橋梁”)。后世據(jù)以演成戲曲者,為數(shù)眾多。金人摭取來(lái)作雜劇,董解元《弦索西廂》里已經(jīng)有“也不是柳毅傳書(shū)”的話語(yǔ),元代尚仲賢更演為《柳毅傳書(shū)》的劇本,又翻案而成《張生煮海》,明代有許自昌的《橘浦記》和黃惟楫《龍綃記》傳奇,清代李漁改編為《蜃中樓》(與《張生煮!泛喜ⅲ
詩(shī)歌中把《柳毅傳》題材故事作為典故用的也不少,如何仲默有“舊井潮深柳毅詞,封書(shū)誰(shuí)識(shí)洞庭君”之句。后人還有不少仿制的龍女和世人的人神愛(ài)情故事的產(chǎn)生,如《聊齋志異》里就有好幾篇類似的作品。
現(xiàn)代戲曲中也有據(jù)《柳毅傳》題材改編的劇目,如評(píng)劇里有《張羽煮!罚絼『途﹦±镉小洱埮裂颉。這一動(dòng)人的人神戀愛(ài)的故事,已經(jīng)成為不同劇種的傳統(tǒng)劇目。另外,中國(guó)國(guó)家郵政局2004年印發(fā)了《柳毅傳書(shū)》郵票一套四枚:“龍女托書(shū)”“傳書(shū)洞庭”“骨肉團(tuán)聚”“義重情深”。
【柳毅傳節(jié)選原文及翻譯】相關(guān)文章:
勾踐滅吳(節(jié)選)原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-15
《屈原列傳》(節(jié)選)原文閱讀及對(duì)照翻譯01-29
《勾踐滅吳》節(jié)選原文閱讀及對(duì)照翻譯01-02
《蘇武傳》原文及對(duì)照翻譯06-25
伶官傳序原文翻譯「對(duì)照翻譯」10-16
種樹(shù)郭橐駝傳原文及翻譯06-19
南柯太守傳原文翻譯04-01
察傳原文及文言文翻譯11-29
《張中丞傳》后敘原文及翻譯06-12