考研英語翻譯的復(fù)習(xí)核心
考研英語翻譯核心策略有拆分和組合,看似簡單的總結(jié),但要做好并不容易。小編為大家精心準(zhǔn)備了考研英語翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn),歡迎大家前來閱讀。
考研英語翻譯的復(fù)習(xí)關(guān)鍵
第一,理解英語原文,拆分語法結(jié)構(gòu)。
由于英語語言具有形合特點(diǎn),就是說英語句子無論多么復(fù)雜,都是通過一些語法手段和邏輯手段連接起來的,翻譯前要先通讀句子,注意一邊讀一邊拆分句子結(jié)構(gòu):主句和從句拆分,主干部分和修飾部分拆分。
第二,改變原文順序,組合漢語譯文。
根據(jù)漢語習(xí)慣來安排翻譯順序,確保翻譯準(zhǔn)確、通順、流暢。這是翻譯基本的策略,另外還有一些具體的操作策略,比如語法翻譯法、句法翻譯法,在此就不再詳述,同學(xué)們可參考唐靜老師課程。
考研英語語法基礎(chǔ)復(fù)習(xí)的知識點(diǎn)
一、了解英語中的主要詞類:名詞、實(shí)意動(dòng)詞、情態(tài)動(dòng)詞、副詞、形容詞、介詞、連詞等,及各類詞類在句子中的主要成份。
二、了解六大基本句型:主謂、主謂賓、主謂雙賓、主謂賓賓補(bǔ)、主系表、there be存在句,并能分析句子的成份。
三、了解簡單句及復(fù)合句的構(gòu)句原則。
四、掌握考研中的13中時(shí)態(tài):一般過去時(shí),一般現(xiàn)在時(shí),一般將來時(shí),過去進(jìn)行時(shí),現(xiàn)在進(jìn)行時(shí),將來進(jìn)行時(shí),過去完成時(shí),現(xiàn)在完成時(shí),將來完成時(shí),過去完成進(jìn)行時(shí),現(xiàn)在完成進(jìn)行時(shí),將來完成進(jìn)行時(shí),過去將來時(shí)?炊@些時(shí)態(tài)的.句子。
五、了解陳述句變一般疑問句,及特殊疑問句的變法。
六、掌握從句的分類:名詞性從句(主語從句,賓語從句,表語從句,同位語從句),定語從句,狀語從句。識別及判斷從句并分析各從句的特點(diǎn)。
七、重點(diǎn)理解非謂語動(dòng)詞的結(jié)構(gòu)并會翻譯其類型的句子。
八、了解it作形式主語及形式賓語的結(jié)構(gòu)。
九、了解虛擬語氣謂語動(dòng)詞的具體形式。
十、明白倒裝句及強(qiáng)調(diào)句的句型特點(diǎn)。
考研英語復(fù)習(xí)提高效率的建議
1.有效書寫,避免“舌尖現(xiàn)象”
考研英語中需要同學(xué)們掌握的詞匯量是相當(dāng)大的,要記憶這么多詞匯,單單靠動(dòng)嘴記憶是肯定不夠的,這里就要加上筆的配合好記憶不如爛筆頭,大家可以在背誦單詞的同時(shí)用筆在旁邊書寫配合,這樣可以最大限度調(diào)動(dòng)大腦的記憶力,使你記得更加牢靠。而且,重復(fù)書寫單詞有一個(gè)好處,那就是能有效避免考試時(shí)的“舌尖現(xiàn)象”,考生在應(yīng)試過程中有時(shí)會出現(xiàn),明明掛在嘴邊的詞匯卻怎么都寫不出來,這樣的現(xiàn)象就叫做考試時(shí)的舌尖現(xiàn)象,用書寫的方式記憶單詞可以形成書寫習(xí)慣,就能從根本上避免舌尖現(xiàn)象。
2.反復(fù)做真題,把握出題思路
真題的重要性是每年都會強(qiáng)調(diào)的,真題是考研試題的集大成者,是考研所有題目中最經(jīng)典的所在,考生需要反復(fù)做真題,能夠通過做題來把握出題者的出題思路,并能找到出題和做題的規(guī)律,心領(lǐng)神會之后,做題就變得簡單得多了。雖然現(xiàn)階段是考研復(fù)習(xí)的基礎(chǔ)期,并不需要大家大量做題,還是以基礎(chǔ)為主,不過大家可以在結(jié)束了一天的復(fù)習(xí)之后,通過一兩道題目來對今天的復(fù)習(xí)效果加以鞏固和完善。
3.查找薄弱環(huán)節(jié)
哪些句子結(jié)構(gòu)還沒看明白,哪些單詞在文章中的用法還沒有搞清楚。查找自己的薄弱環(huán)節(jié),有一個(gè)簡單的方法,即在沒有任何參考提示的情況下,看著閱讀理解和翻譯的文章,看能不能像老師一樣的講解下來,講解不出來的部分,一般就是似懂非懂的部分,一定要通過參考資料或者老師,徹底搞清楚。要注意分析歸納真題中的短文從歷年真題閱讀的內(nèi)容看,出題以社會科學(xué)為主,特別強(qiáng)調(diào)時(shí)效性,所涉及的領(lǐng)域包括經(jīng)濟(jì)學(xué)、心理學(xué)、教育學(xué)、傳播學(xué)等;從題材上,大綱要求四類文章即議論文、說明文、記敘文、應(yīng)用文,但出題以議論文和說明文為主,近年來議論文逐漸增多。說明文的特點(diǎn)是敘述方式平淡,僅限于介紹和說明,主要要求考生把握篇章的主旨;而議論文則往往強(qiáng)調(diào)幾種觀點(diǎn)之間的對立或者對某一現(xiàn)象或事物的評價(jià),考查的角度往往更加豐富。
【考研英語翻譯的復(fù)習(xí)核心】相關(guān)文章:
考研英語翻譯核心策略06-27
考研英語翻譯的核心策略12-11
考研英語翻譯復(fù)習(xí)的技巧12-11
考研英語翻譯的復(fù)習(xí)技巧12-11
考研英語翻譯的復(fù)習(xí)重點(diǎn)12-02
考研英語翻譯復(fù)習(xí)的重點(diǎn)12-13
考研英語翻譯復(fù)習(xí)的策略12-13