[清]納蘭性德《采桑子(誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲)》原文、注釋、賞析
《采桑子(誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲)》
[清]納蘭性德
原文:
誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲,風(fēng)也蕭蕭。雨也蕭蕭。瘦盡燈花又一宵。不知何事縈懷抱,醒也無(wú)聊。醉也無(wú)聊。夢(mèng)也何曾到謝橋。
注釋:
1、 《采桑子》:又名《丑奴兒令》、《羅敷艷歌》、《羅敷媚》。唐教坊大曲有《楊下采!罚献俊遏晒匿洝纷鳌稕鱿虏缮!贰4穗p調(diào)小令,蓋大曲中截取一遍為之。四十四字,前后片各三平韻。
2、翻樂(lè)府:翻,按舊有曲調(diào)填寫新歌詞;樂(lè)府,秦漢時(shí)設(shè)樂(lè)府,為音樂(lè)機(jī)構(gòu),后來(lái)作為一種詩(shī)體的名稱,也泛指入樂(lè)的詩(shī)歌。因詞本為音樂(lè)文學(xué),故有“樂(lè)府”、“曲子詞”等別名。此處樂(lè)府代指詞。翻樂(lè)府即填詞之意。
3 、謝橋:唐代宰相李德裕有侍妾名謝秋娘,為當(dāng)時(shí)著名歌妓,后來(lái)詩(shī)詞中常用“謝娘”泛指歌妓。謝橋則是謝娘家附近的小橋。后人也常稱戀人為“謝娘”,以“謝家”、“謝橋”等代指戀人居處。
賞析:
此詞哀婉凄切,抒發(fā)詞人相思之苦!笆荼M燈花又一宵”,極寫詞人因相思而終夜無(wú)眠;“夢(mèng)也何曾到謝橋”,翻用北宋詞人晏幾道“夢(mèng)魂慣得無(wú)拘撿,又踏楊花過(guò)謝橋”詞意。只是晏詞所敘之相思尚有夢(mèng)魂可以安慰,可以讓無(wú)拘無(wú)束的'夢(mèng)境帶著詞人的思念一次又一次踏訪戀人所居之“謝橋”,而性德詞之哀感卻是連夢(mèng)境都無(wú)法撫慰的,“夢(mèng)也何曾到謝橋”,連夢(mèng)都被現(xiàn)實(shí)的距離所阻礙,詞人的相思哀愁又如何能夠得到慰藉?難怪前人評(píng)價(jià)“容若詞固自哀感頑艷,有令人不忍卒讀者”(譚瑩粵雅堂本《飲水集》跋)。宋代女詞人李清照曾有外號(hào)曰“李三瘦”,因?yàn)樗龑戇^(guò)三句帶“瘦”字的經(jīng)典名句:“新來(lái)瘦,非干病酒,不是悲秋”;“知否,知否,應(yīng)是綠肥紅瘦”;“莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦”。性德也有三“瘦”,足堪與“李三瘦”媲美:其一便是此詞中的“瘦盡燈花又一宵”,其二是“生憐瘦減一分花”,其三是“紅影濕幽窗,瘦盡春光”。這三“瘦”,道盡詞人輾轉(zhuǎn)人世的惆悵與憔悴。
【[清]納蘭性德《采桑子(誰(shuí)翻樂(lè)府凄涼曲)》原文、注釋、賞析】相關(guān)文章:
[清]納蘭性德《金陵》原文、注釋、賞析10-19
[清]納蘭性德《柳條邊》原文、注釋、賞析10-19
[清]納蘭性德《鵲橋仙(月華如水)》原文、注釋、賞析10-28
[清]納蘭性德《南鄉(xiāng)子(何處淬吳鉤)》原文、注釋、賞析10-28
[清]納蘭性德《滿江紅(問(wèn)我何心)》原文、注釋、賞析10-19
[清]納蘭性德《唐多令(金液鎮(zhèn)心驚)》原文、注釋、賞析10-28
[清]納蘭性德《青玉案(東風(fēng)卷地飄榆莢)》原文、注釋、賞析10-28