亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

賞析

小松原文、注釋及賞析

時間:2023-02-21 10:19:42 曉怡 賞析 我要投稿
  • 相關推薦

小松原文、注釋及賞析

  在學習、工作或生活中,大家一定沒少看到經典的古詩吧,狹義的古詩,是指產生于唐代以前并和唐代新出現的近體詩(又名今體詩)相對的一種詩歌體裁。你知道什么樣的古詩才經典嗎?下面是小編整理的小松原文、注釋及賞析,希望能夠幫助到大家。

  原文:

  小松

  唐代:杜荀鶴

  自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬蒿。

  時人不識凌云木,直待凌云始道高。

  譯文:

  自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬蒿。

  長滿松針的小松樹長在深草叢中看不出來,現在才發(fā)現已經長的比蓬蒿高出了許多。

  世上的人不認識這是將來可以高入云霄的樹木,一直要等到它已經高入云霄了,才承認它的偉岸。

  注釋:

  自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬(péng)蒿(hāo)。

  刺頭:指長滿松針的小松樹。蓬蒿:即蓬草、蒿草。

  時人不識凌云木,直待凌云始道高。

  直待:直等到。凌云:高聳入云。始道:才說。

  賞析:

  《小松》借松寫人,托物諷喻,寓意深長。

  松,樹木中的英雄、勇士。數九寒天,百草枯萎,萬木凋零,而它卻蒼翠凌云,頂風抗雪,泰然自若。然而凌云巨松是由剛出土的小松成長起來的。小松雖小,即已顯露出必將“凌云”的苗頭!缎∷伞非皟删,生動地刻畫出這一特點。

  “自小刺頭深草里”描寫小松剛出土,的確小得可憐,路邊野草都比它高,以至被淹沒在“深草里”。

  但它雖小而并不弱,在“深草”的包圍中,它不低頭,而是“刺頭”——那長滿松針的頭,又直又硬,一個勁地往上沖刺,銳不可當。那些弱不禁風的小草是不能和它相匹敵的!按填^”的“刺”,一字千鈞,不但準確地勾勒出小松外形的特點,而且把小松堅強不屈的性格、勇敢的精神,形象地勾畫出來了。一個“刺”字,顯示出小松具有強大的生命力;它的“小”,只是暫時的,相對的,隨著時間的推進,它必然由小變大。

  “而今漸覺出蓬蒿!迸钶锛磁畈、蒿草,草類中長得較高者。小松原先被百草踩在腳底下,可現在它已超出蓬蒿的高度;其他的草當然更不在話下。這個“出”字用得精當,不僅顯示了小松由小轉大、生長變化的情景,而且在結構上也起了承前啟后的作用:

  “出”是“刺”的必然結果,也是未來“凌云”的預兆。事物發(fā)展總是循序漸進,不可能一步登天,故小松從“刺頭深草里”到“出蓬蒿”,只能“漸覺。“漸覺”說得既有分寸,又很含蓄。是誰“漸覺”的呢?

  只有關心、愛護小松的人,時時觀察、比較,才能“漸覺”;至于那些不關心小松生長的人,視而不見,哪能談得上“漸覺”呢?

  “時人不識凌云木,直待凌云始道高。”小詩的后兩句是說,那些人當時不識這可以高聳入云的樹木,直到它高聳入云霄,人們才說它高。后兩句,作者筆鋒一轉,發(fā)出深深的慨嘆。這里連說兩個“凌云”,前一個指小松,后一個指大松。大松凌云,已成事實,稱贊它高,并不說明有眼力,也無多大意義。小松尚幼小,和小草一樣貌不驚人,如果能識別它就是“凌云木”,而加以愛護、培養(yǎng)那才是有識見,才有意義。然而時俗之人所缺少的正是這個見識,所以詩人感嘆說:眼光短淺的時人,是不會把小松看作棟梁之才的,有多少小松由于時人不識,而被摧殘、被砍殺!這些小松,和韓愈筆下“駢死于槽櫪之間”的千里馬,不是遭到同樣悲慘的命運嗎?

  杜荀鶴出身寒微,雖然年青時就才華畢露,但由于“帝里無相識”(《辭九江李郎中入關》),以至屢試不中,報國無門,一生潦倒。埋沒深草里的“小松”,不也正是詩人的自我寫照?由于詩人觀察敏銳,體驗深切,詩中對小松的描寫,精煉傳神,詩情與哲理,幽默和嚴肅,在這首詩里得到有機的統(tǒng)一,字里行間,充滿理趣,耐人尋味。

  拓展:古詩小松杜荀鶴翻譯、鑒賞

  《小松》鑒賞

  詩人觀察敏銳,體驗深切,詩中對小松的描寫,精煉傳神;描寫和議論,詩情和哲理,幽默和嚴肅,在《小松》這首詩中得到有機的統(tǒng)一,字里行間,充滿理趣,耐人尋味。

  原文

  小松

  小刺頭①深草里,

  而今漸覺出蓬蒿②。

  時人不識凌云木,

  直待③凌云④始道⑤高。

  詞語注釋

 、俅填^:指長滿松針的小松樹。

 、 蓬蒿(pénghāo):兩種野草。

  直待:直等到。

  ④ 凌云:高聳入云。

 、菔嫉溃翰耪f。

  譯文

  松樹小的時候長在很深很深的草中,埋沒看不出來,

  到現在才發(fā)現已經比那些野草(蓬蒿)高出了許多。

  那些人當時不識得可以高聳入云的樹木,直到它高聳入云,人們才說它高。

【小松原文、注釋及賞析】相關文章:

《小松》原文及翻譯賞析03-03

入昌松東界山行原文、注釋及賞析09-06

小弁原文、翻譯注釋及賞析09-07

小宛原文、翻譯注釋及賞析08-14

鬢云松令·枕函香原文、注釋及賞析09-06

昭君怨·賦松上鷗原文、翻譯注釋及賞析11-01

題小松原文、翻譯注釋及賞析08-16

小松(自小刺頭深草里)原文及賞析08-25

《絕句》原文注釋及賞析06-25