木蘭花慢·武林歸舟中作原文、翻譯注釋及賞析
木蘭花慢·武林歸舟中作
清代:董士錫
看斜陽(yáng)一縷,剛送得,片帆歸。正岸繞孤城,波回野渡,月暗閑堤。依稀是誰(shuí)相憶?但輕魂如夢(mèng)逐煙飛。贏得雙雙淚眼,從教涴盡羅衣。
江南幾日又天涯,誰(shuí)與寄相思?悵夜夜霜花,空林開(kāi)遍,也只儂知。安排十分秋色,便芳菲總是別離時(shí)。惟有醉將醽醁,任他柔櫓輕移。
譯文:
看斜陽(yáng)一縷,剛送得,片帆歸。正岸繞孤城,波回野渡,月暗閑堤。依稀是誰(shuí)相憶?但輕魂如夢(mèng)逐煙飛。贏得雙雙淚眼,從教涴盡羅衣。
看著西邊的'一縷斜陽(yáng),剛送去一批行舟,又有歸帆回返。孤城沿岸而建,無(wú)人的渡口清波回旋,月亮出來(lái)月光灑在靜謐的沙堤上。我依稀記得往事,這一生如在夢(mèng)中追逐煙塵一般。最終只剩下一雙淚眼,任憑淚水打濕了衣衫。
江南幾日又天涯,誰(shuí)與寄相思?悵夜夜霜花,空林開(kāi)遍,也只儂知。安排十分秋色,便芳菲總是別離時(shí)。惟有醉將醽醁,任他柔櫓輕移。
在江南暫歇幾日后又要踏上旅途,可我又能與誰(shuí)傾訴這滿腔相思之情呢?我惆悵那夜夜花開(kāi)罹霜,開(kāi)遍空寂樹(shù)林,也只有你知道。老天賜予我們滿滿的秋色,而這芬芳卻只在離別時(shí)才能欣賞到。只有沉醉在美酒中,任憑這一葉小舟行到天涯。
注釋:
看斜陽(yáng)一縷,剛送得,片帆歸。正岸繞孤城,波回野渡,月暗閑堤。依稀是誰(shuí)相憶?但輕魂如夢(mèng)逐煙飛。贏得雙雙淚眼,從教涴(wò)盡羅衣。
從教:聽(tīng)任;任憑。涴:污染。
江南幾日又天涯,誰(shuí)與寄相思?悵(chàng)夜夜霜花,空林開(kāi)遍,也只儂(nóng)知。安排十分秋色,便芳菲總是別離時(shí)。惟有醉將醽(líng)醁(lù),任他柔櫓(lǔ)輕移。
儂:人稱代詞,你。醽醁:名酒。柔櫓:船槳,也指船槳輕劃聲。
賞析:
此詞抒寫(xiě)舟中感懷。上片寫(xiě)舟中所見(jiàn)所感,著意景物描寫(xiě)。一縷斜陽(yáng),送卻歸帆。岸繞孤城,波回野渡,月暗閑堤。惟覺(jué)輕魂如夢(mèng),不禁淚涴羅衣。下片寫(xiě)所感所思,著意寫(xiě)人。結(jié)句“惟有醉將醽醁,任他柔櫓輕移”,生動(dòng)地描寫(xiě)了人物心情。全詞輕柔宛轉(zhuǎn),纏綿含蓄,辭語(yǔ)工麗,意境亦美。
【木蘭花慢·武林歸舟中作原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
木蘭花慢·中秋飲酒原文及賞析10-15
《薊中作》原文及賞析10-15
[宋]辛棄疾《木蘭花慢(漢中開(kāi)漢業(yè))》原文、注釋、賞析10-19
客中行 / 客中作原文及賞析10-17
《田園作》原文及賞析12-26
[晉]陶淵明《有會(huì)而作》原文、注釋、賞析10-29
牡丹賦原文、注釋及賞析11-22
深慮論原文、注釋及賞析10-26
杜鵑行原文、注釋及賞析10-18