亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

天作原文、翻譯注釋及賞析

時間:2023-04-26 10:09:49 振濠 賞析 我要投稿

天作原文、翻譯注釋及賞析

  在平凡的語文學習過程當中,相信大家都接觸過很多的古詩詞翻譯賞析了,下面是小編給大家整理的關于天作原文、翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀!

  天作原文、翻譯注釋及賞析

  原文:

  天作

  先秦:佚名

  天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。

  譯文:

  天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。

  上天造就岐山高,大王開始來開荒。百姓在此蓋新房,文王讓民享安康。民眾奔往岐山旁,岐山大道坦蕩蕩。子孫永保這地方。

  注釋:

  天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂(cú)矣,岐有夷之行(háng)。子孫保之。

  作:生,造就。高山:指岐山,在今陜西岐山東北。大王:即太王古公亶父,周文王的祖父;模洪_荒墾田。作:治理。一說始?担喊部。徂:往,指百姓來歸附。夷:平坦易通。行:道路。保:守住。

  賞析:

  這是一首歌頌周太王古公亶父開創(chuàng)岐山基業(yè)以及周文王業(yè)績的短樂章!疤熳鞲呱健保瑥娬{上天賜予岐山這塊圣地。周人重視天賜,視為吉祥,連婚娶亦是如此:“文王初載,天作之合!保ā洞笱拧ご竺鳌罚┨熨n岐山之后,在這根據地上積蓄力量尚須人為,詩中便主要寫這一過程。之所以僅取大王、文王二人,主要是因為他們確實是岐山九世周主最杰出的代表。滅商雖然完成于周武王,但周文王之時已顯示出周將代商的必然趨勢,商紂王囚周文王于羑里,只能延緩而無法阻遏這一歷史發(fā)展。岐山圣地經營到周文王之世,已為周武王積蓄了足以滅商的雄厚實力,包括姜尚這樣足以輔成偉業(yè)的賢臣!坝幸闹小,分明是先王開創(chuàng)的一條通向勝利之路。

  這首短詩,多人對其中個別字眼有不同的解讀。如“彼作矣”的“彼”,有人解為百姓,那么“彼作矣”就是百姓們造起房屋;有人解為先祖大王,“彼作矣”就是先祖大王開創(chuàng)偉業(yè)。如“康”,一解為安定,安康;一解為賡,繼承,繼往開來之意。此所謂詩無達詁,見仁見智也。

  《周頌·天作》一詩將對圣地、圣人的歌頌融為一體,著力描寫積蓄力量的進程,揭示歷史發(fā)展的必然趨勢,其文筆猶如大河滔滔,飛流直瀉,既顯莊嚴,又富氣勢。短短七句,有如此藝術效果,可見詩歌作者的大手筆。

  天作原文、翻譯注釋及賞析

  原文

  天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孫保之。

  翻譯

  高聳的岐山自然天成,

  創(chuàng)業(yè)的大王苦心經營。

  荒山變成了良田沃野,

  文王來繼承欣欣向榮。

  他率領民眾云集岐山,

  闊步行進在康莊大道,

  為子孫創(chuàng)造錦繡前程。

  注釋

 、鸥呱剑褐羔剑诮耜兾麽綎|北。

 、拼笸酰杭刺豕殴珌嵏,周文王的祖父;模簲U大,治理。

  ⑶彼:指大王。作:治理。

 、瓤担喊。

  ⑸彼:指文王。徂:往。

 、室模浩教挂淄āP校╤áng):道路。

  賞析

  對于周人來說,岐山是一圣地:“周之興也,鸑鷟(yuè zhuó即鳳凰)鳴于岐山!保ā秶Z·周語》)周人一系傳至古公亶父,居于豳地,“薰育戎狄攻之,欲得財物,予之;已復攻,欲得地與民。民皆怒,欲戰(zhàn)。古公曰:‘有民立君,將以利之。今戎狄所為攻戰(zhàn),以吾地與民。民之在我與其在彼何異?民欲以我故戰(zhàn),殺人父子而君之,予不忍為。’乃與私屬去豳,度漆、沮。豳人舉國扶老攜弱,盡復歸古公于岐下。及他旁國聞古公仁,亦多歸之。”(《史記·周本紀》)古公之前,后稷、公劉二位也是功勛卓著,《國語》之所以取岐山為周人興起的圣地,似是極度推崇古公之仁,從上引文可見,古公不僅仁愛本族,而且推仁愛于一再侵犯于己的異族,自然更是難能可貴,因而也更具備后世儒家所定的圣人品格。

  《天作》是周頌中少有的提及具體地點的作品(另一篇是《潛》),它寫出了岐山。《毛詩序》說它是“祀先王先公”,朱熹《詩集傳》則指為“祭大王之詩”,都認為祭祀的對象是人。姚際恒《詩經通論》引季明德語,認為是“岐山之祭”,即《天作》的祭祀對象是岐山。其實,岐山是古公至文王歷代周主開創(chuàng)經營的根據地,其后的伐商滅紂便是在此積蓄了力量!短熳鳌愤@首詩,應該既是祭圣地,同時又是祭開創(chuàng)經營圣地的賢明君主的。由于岐山之業(yè)為古公開創(chuàng),而文王后來由此遷都于豐,故《天作》應是在岐山對古公至文王歷代君主進行祭祀的詩。至于行祭之人,則非文王的繼承人武王莫屬。

  “天作高山”,強調上天賜予岐山這塊圣地。周人重視天賜,視為吉祥,連婚娶亦是如此:“文王初載,天作之合!保ā洞笱拧ご竺鳌罚┨熨n岐山之后,在這根據地上積蓄力量尚須人為,詩中便主要寫這一過程。之所以僅取大王、文王二人,主要是因為他們確實是岐山九世周主最杰出的代表。滅商雖然完成于武王,但文王之時已顯示出周將代商的必然趨勢,紂王囚文王于羑里,只能延緩而無法阻遏這一歷史發(fā)展。岐山圣地經營到文王之世,已為武王積蓄了足以滅商的雄厚實力,包括姜尚這樣足以輔成偉業(yè)的賢臣!搬幸闹小,分明是先王開創(chuàng)的一條通向勝利之路。

  將對圣地、圣人的歌頌融為一體,著力描寫積蓄力量的進程,揭示歷史發(fā)展的必然趨勢,《天作》一詩,便如大河滔滔,飛流直瀉,既顯莊嚴,又富氣勢。短短七句,有如此藝術效果,可見詩歌作者的非凡手筆。

【天作原文、翻譯注釋及賞析】相關文章:

天作原文翻譯及賞析08-17

夢中作原文、翻譯注釋及賞析08-16

回中作原文、翻譯注釋及賞析08-16

馬上作原文、翻譯注釋及賞析08-15

田園作原文、翻譯注釋及賞析09-09

壬戌清明作原文、翻譯注釋及賞析09-07

枕上作原文、翻譯注釋及賞析08-25

初春濟南作原文、翻譯注釋及賞析08-16

春日偶作原文、翻譯注釋及賞析08-15