- 相關(guān)推薦
《寇準(zhǔn)讀書》原文翻譯和賞析
賞析意思是欣賞并分析(詩(shī)文等),通過(guò)鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對(duì)形象加以補(bǔ)充和完善。以下是小編幫大家整理的《寇準(zhǔn)讀書》原文翻譯和賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
寇準(zhǔn)讀書
初,張?jiān)佋诔啥,聞?zhǔn)入相,謂其僚屬曰:“寇公奇材,惜學(xué)術(shù)不足爾!奔皽(zhǔn)出陜,詠適自成都罷還,準(zhǔn)嚴(yán)供帳,大為具待。詠將去,準(zhǔn)送之郊,問(wèn)曰:“何以教準(zhǔn)?”詠徐曰:“《霍光傳》不可不讀也!睖(zhǔn)莫諭其意,歸,取其傳讀之,至“不學(xué)無(wú)術(shù)”,笑曰:“此張公謂我矣。”
「譯文」
起初,張?jiān)佋诔啥甲龉,?tīng)說(shuō)寇準(zhǔn)做了宰相,就對(duì)自己的同僚下屬說(shuō):“寇準(zhǔn)是少見(jiàn)的人才,可惜他知識(shí)學(xué)問(wèn)不夠啊!钡鹊娇軠(zhǔn)出使到陜西的時(shí)候,恰好張?jiān)亸某啥急涣T官回來(lái),寇準(zhǔn)隆重設(shè)宴,準(zhǔn)備酒食款待張?jiān)。張(jiān)亴⒁x開(kāi)的時(shí)候,寇準(zhǔn)把他一直送到郊外,寇準(zhǔn)問(wèn)他:“您有什么話要教導(dǎo)我嗎?”張?jiān)伮卣f(shuō):“《霍光傳》不能不去看啊。”寇準(zhǔn)沒(méi)有領(lǐng)會(huì)到他的意思,回去以后拿出《霍光傳》來(lái)看,看到里面有“不學(xué)無(wú)術(shù)”這句話的時(shí)候,才明白過(guò)來(lái)。笑著說(shuō):“這是張先生在說(shuō)我啊。”
「注釋」
謂:對(duì)……說(shuō)。
嚴(yán):敬重。
供帳:舉行宴請(qǐng)。
及:到了……的時(shí)候。
還:返回。
具:備辦。
待:接待。
將:將要。
郊:城外,野外。
聞:聽(tīng)說(shuō)。
適:恰好。
自:從。
去:離開(kāi)。
諭:明白。
徐:慢慢地。
準(zhǔn):寇準(zhǔn),北宋政治家,景德元年任宰相。
《霍光傳》:載于《漢書》,傳末有“然光不學(xué)無(wú)術(shù),暗于大理”之語(yǔ)。
道理
1、寇準(zhǔn)具有寬容大度、謙虛謹(jǐn)慎、不恥下問(wèn)、有自知之明等品質(zhì)。
2、寇準(zhǔn)寬厚
3、張?jiān)佔(zhàn)阒嵌嘀\,敢于指出別人的缺點(diǎn)與不足,說(shuō)話注意方式,不會(huì)正面指出其不妥之處,語(yǔ)氣委婉得體。
寇準(zhǔn)《書河上亭壁》原文、翻譯及賞析
作品原文
岸闊檣稀波渺茫,
獨(dú)憑危檻思何長(zhǎng)。
蕭蕭遠(yuǎn)樹(shù)疏林外,
一半秋山帶夕陽(yáng)。
詞句注釋
①這是四首(春、夏、秋、冬)組詩(shī)中的第三首。詩(shī)前有序,說(shuō)明此詩(shī)是作者被貶謫時(shí)寫的。
、诤樱S河。
、蹜{,靠。危,高。
、苁捠挘L(fēng)聲。
⑤危檻:高高的欄桿
白話譯文
寬闊的黃河,只有不多幾條船在航行,眼前是波浪滾滾,一派渺茫。我獨(dú)自登上河邊的亭子,斜靠著欄桿,愁緒像河水,源源不斷。那河邊、遠(yuǎn)處,蕭瑟秋風(fēng)中,有片稀疏的`樹(shù)林,林后是聳立的高山,一半沐浴著西斜的陽(yáng)光。
創(chuàng)作背景
這首詩(shī)作于寇準(zhǔn)三十七八歲時(shí),前有小序,說(shuō)在咸平元年(998年)鎮(zhèn)河陽(yáng),“予頃從穰下,移蒞河陽(yáng);洎出中書,復(fù)領(lǐng)分陜。惟茲二鎮(zhèn),俯接洛陽(yáng),皆山河襟帶之地也。每憑高極望,思以詩(shī)句狀其景物,久而方成四絕句,書于河上亭壁!罢f(shuō)明此詩(shī)是作者被貶謫時(shí)寫的。這是四首(春、夏、秋、冬)組詩(shī)中的第三首。
作品鑒賞
這是一首寫景抒情絕句,題寫在黃河邊一座亭子的壁上。既然以秋天的景色為主,自然而然也就染上些“愁”色。
第一句從三個(gè)方面來(lái)描寫黃河上的景象,一是“闊”,王灣的“潮平兩岸闊”,被詩(shī)人濃縮為“岸闊”,江水浩渺,放眼望去,黃河恢宏闊大;二是“渺茫”,因?yàn)楹娱,一眼望不到邊,加上太?yáng)快要下山,自然是“煙波微茫信難求”,看不到對(duì)岸;三是“檣稀”,河上沒(méi)有幾條船,雖然看不見(jiàn)“百舸爭(zhēng)流”的熱鬧場(chǎng)面,卻使人覺(jué)得河似乎更闊了,煙波似乎更渺茫了,河上的煙波又能給人一種什么樣的感覺(jué)呢?
第二句的“思”字就回答了前面提出的問(wèn)題,獨(dú)自靠在亭邊的欄桿上,詩(shī)人究竟在想些什么?也許想到了“耐可乘流直到天”,也許想到“欲渡黃河冰塞川”,也許想到“黃河落天走東海,萬(wàn)里瀉入胸懷間”……性格剛毅的詩(shī)人此時(shí)也許蕩上了一絲憂愁,但面對(duì)著“奔流到海不復(fù)回”的黃河,豈能“恨到歸時(shí)方始休”呢?
第四句是這首詩(shī)最棒的一句,富有意境,它一下就讓人聯(lián)想起白居易《暮江吟》中的“一道殘陽(yáng)鋪水中,半江瑟瑟半江紅”來(lái)。這一半沐著柔和斜陽(yáng)的秋山,雖然沒(méi)有“霜葉紅于二月花”的艷麗,卻給人以安閑、親切,也讓人陶醉。至于那一半見(jiàn)不到陽(yáng)光的秋山,詩(shī)人卻不愿意提起,而心中那一份悵惘,在這壯麗的黃河落日?qǐng)D前又算得了什么?到此戛然而止,還有多少余味,就讓讀者自己去品嘗。
作者簡(jiǎn)介
寇準(zhǔn)(961年—1023年10月24日),字平仲,漢族,華州下邽(今陜西渭南)人。北宋政治家﹑詩(shī)人。太平興國(guó)五年進(jìn)士,授大理評(píng)事、知?dú)w州巴東縣,改大名府成安縣。累遷殿中丞、通判鄆州。召試學(xué)士院,授右正言、直史館,為三司度支推官、轉(zhuǎn)鹽鐵判官。歷同知樞密院事、參知政事。后兩度入相,一任樞密使,出為使相。乾興元年(1022年)數(shù)被貶謫,終雷州司戶參軍,天圣元年(1023)九月,病逝于雷州?軠(zhǔn)善詩(shī)能文,七絕尤有韻味,有《寇忠愍詩(shī)集》三卷傳世。與白居易、張仁愿并稱”渭南三賢”。
文學(xué)常識(shí)
1.話說(shuō)“《宋史》”:《宋史》是記載中國(guó)宋代史事的紀(jì)傳體史書。全書共496卷,包括本紀(jì)47卷,志162卷,表32卷,列傳世家255卷,是二十四史中最龐大的一部官修史書。元順帝至正三年(1343)三月,下令修遼、金、宋三史,到五年十月,歷時(shí)僅兩年半,即修成《宋史》。《宋史》由總裁與史官30人集體編撰。宋朝的官修史書,如編年體的日歷、實(shí)錄,紀(jì)傳體的國(guó)史之類,極為繁富!端问贰窞檠芯窟|、宋、金代歷史的基本史籍之一。在現(xiàn)存的宋代重要史料中,唯有《宋史》貫通北宋與南宋,保存了大量歷史記錄,很多史實(shí)都是其他書中所不載的。由于元朝史官史識(shí)低下,《宋史》存在一些缺點(diǎn):如詳略不一,刪除了宋元戰(zhàn)爭(zhēng)史實(shí)及否定王安石變法等。
2.說(shuō)“徐”“徐”本指慢行,引申為“慢慢地”。上文“詠徐曰”,意為張?jiān)伮卣f(shuō)。又,“帝徐謂群臣曰”,意為皇帝慢慢地對(duì)大臣們說(shuō),F(xiàn)代漢語(yǔ)中的“徐徐降落”,即為慢慢地降落下來(lái)。
【《寇準(zhǔn)讀書》原文翻譯和賞析】相關(guān)文章:
關(guān)于寇準(zhǔn)《書河上亭壁》原文、翻譯及賞析03-22
賣炭翁翻譯和原文賞析10-12
讀書原文翻譯及賞析03-17
錦瑟原文翻譯和賞析06-05
《山行》原文和翻譯賞析02-16
王維《使至塞上》原文翻譯和賞析07-21
《和子由澠池懷舊》原文及翻譯賞析09-16
登高原文、翻譯注釋和賞析03-24