祝英臺(tái)近晚春閱讀賞析
導(dǎo)語(yǔ):《祝英臺(tái)近·晚春》是南宋詞人辛棄疾創(chuàng)作的一首詞。這是一首抒寫(xiě)別情的閨怨詞,詞的上片上片寫(xiě)主人公與情人分手后春光流逝,春愁難止,下片寫(xiě)日夜盼郎歸來(lái),并化用成句抒寫(xiě)凄婉別愁。此詞章法綿密,以春歸人未還給合上下片,詞面上不著一“怨”字,卻筆筆含“怨”,欲圖弭怨而怨仍縈繞不休,而一片怨語(yǔ)癡情全在轉(zhuǎn)折之中,充分顯示了婉約詞綢繆宛轉(zhuǎn)的藝術(shù)風(fēng)格。
原文
祝英臺(tái)近·晚春
辛棄疾
寶釵分,桃葉渡,煙柳暗南浦。
怕上層樓,十日九風(fēng)雨。
斷腸片片飛紅,都無(wú)人管,更誰(shuí)勸、流鶯聲住。
鬢邊覷,試把花卜歸期,才簪又重?cái)?shù)。
羅帳燈昏,哽咽夢(mèng)中語(yǔ):是他春帶愁來(lái),春歸何處?
卻不解、將愁帶去!
賞析
這是一首描寫(xiě)離別相思的詞篇。如果我們聯(lián)系辛棄疾的思想實(shí)際和他一生的經(jīng)歷來(lái)看,這首詞很可能寄托了作者由于祖國(guó)長(zhǎng)期遭受分裂、不得統(tǒng)一而引起的悲痛。
上片寫(xiě)行人去后的凄涼。開(kāi)篇三句點(diǎn)明別時(shí)的節(jié)氣,襯托悲苦的心情。中二句寫(xiě)別后的思念與由此而引起的心緒。斷腸三句寫(xiě)春去花落,無(wú)人愛(ài)惜,鶯聲?shū)Q囀,無(wú)人勸阻,由此而更增添她的愁苦。 下片寫(xiě)盼歸的急切心情。換頭三句通過(guò)占卜歸期的神態(tài)來(lái)刻畫(huà)女主人公的心理活動(dòng)。中二句寫(xiě)夢(mèng)中相思之情。末三句以怨春作結(jié)。
這首詞有兩個(gè)值得注意的特點(diǎn)。一是善于通過(guò)動(dòng)作來(lái)刻畫(huà)人物心理活動(dòng)。詞中側(cè)重于描寫(xiě)女主人公盼望丈夫早日歸來(lái)的焦急心情,在寫(xiě)法上,作者舍棄了一般常用的即景抒情的手法,而是通過(guò)動(dòng)作的某些細(xì)節(jié)來(lái)突現(xiàn)人物的內(nèi)心活動(dòng):鬢邊覷,試把花卜歸期,才簪又重?cái)?shù)。出現(xiàn)在讀者面前的'這位女主人公,把剛剛插在鬢邊的鮮花重新摘下來(lái)一瓣一瓣地從頭細(xì)數(shù),忐忑不安的心情,便躍然紙上,甚至連這位女主人公的焦急心情也活靈活現(xiàn)了。這是其一。其二是通過(guò)夢(mèng)中的囈語(yǔ)來(lái)表示對(duì)春天的怨恨。這就比一般的怨春更加深入一層。通過(guò)夢(mèng)中語(yǔ),還進(jìn)一步說(shuō)明花卜歸期只不過(guò)暫時(shí)取得心靈上的某種安慰,并非有確實(shí)的憑據(jù)。反過(guò)來(lái),這夢(mèng)中?quot;又進(jìn)一步烘托出盼歸之情的急切。在結(jié)構(gòu)上,結(jié)尾又密切照應(yīng)開(kāi)篇,因與情人分別時(shí)是煙柳暗南浦的春天,所以說(shuō)是他春帶愁來(lái),春歸何處?卻不解將愁帶去!
這首詞通過(guò)兒女之情,寄托了家國(guó)之愁。作者滿(mǎn)腹的怨恨,卻不說(shuō)破。于是就可以使人用自己的想象來(lái)加以補(bǔ)充和發(fā)揮了。
詞中很少用典,并以淺近的口語(yǔ)于不經(jīng)意處信筆寫(xiě)來(lái),既切合女主人公的身份,又切合其聲情口吻。這首詞在辛詞中是別具一格的。沈謙在《填詞雜說(shuō)》中說(shuō):稼軒詞以激揚(yáng)奮勵(lì)為工,至‘寶釵分,桃葉渡‘一曲,昵狎溫柔,魂銷(xiāo)意盡,才人伎倆,真不可測(cè)。這一段話(huà)說(shuō)明,這首詞是帶有婉約詞的特點(diǎn)的。
【祝英臺(tái)近晚春閱讀賞析】相關(guān)文章:
祝英臺(tái)近晚春全詞翻譯賞析07-13
祝英臺(tái)近賞析08-24
祝英臺(tái)近·荷花原文及賞析07-20
祝英臺(tái)近-古詞賞析06-27
祝英臺(tái)近·惜多才原文及賞析09-03
祝英臺(tái)近·除夜立春原文及賞析08-17
《祝英臺(tái)近杏花初》全文及賞析07-02
祝英臺(tái)近除夜立春翻譯賞析09-11
祝英臺(tái)近·水縱橫原文及賞析10-15