中印邊界“對峙”英語怎么表達(dá)
中印邊境戰(zhàn)爭是1962年6月至11月間發(fā)生在中國藏南和印度之間的邊境戰(zhàn)爭。在中國被普遍稱為中印邊界自衛(wèi)反擊戰(zhàn),以下是小編為大家整理的中印邊界“對峙”英語怎么表達(dá)的內(nèi)容,希望對大家有所幫助。
中印邊界“對峙”英語怎么表達(dá)1
5月5日,英語免費(fèi)站,學(xué)英語的好網(wǎng)站,在拉達(dá)克地區(qū)對峙的中印兩國陸軍同時向后撤退,學(xué)習(xí)英語的網(wǎng)站,暫時結(jié)束了已持續(xù)三周的邊界對峙。
請看《中國日報》的報道:
Beijing confirmed on Monday that China and India have made positive developments in a three-week border standoff, and called for joint efforts to create a “fair and reasonable” border treaty.
中國政府周一表示,中國和印度兩國就延續(xù)三周的邊界對峙事件協(xié)商已取得積極進(jìn)展,并呼吁雙方共同努力以達(dá)成一個“公平合理”的邊界問題協(xié)議。
中印兩國的邊界對峙(border standoff)始于今年4月中旬,印方指責(zé)中國軍隊(duì)越界進(jìn)入印度領(lǐng)土(trespass on Indian territory),而中方則表示,中國軍隊(duì)一直致力于維護(hù)邊界地區(qū)的`和平與安寧(peace and tranquility),未曾跨過印方實(shí)際控制線(the Line of Actual Control)。
Standoff指對立雙方互不相讓的僵持對峙狀態(tài),比如,去年中國和菲律賓之間持續(xù)長達(dá)一月有余的黃巖島僵局(Huangyan Island standoff),“陷入僵局”可以說come to/reach a standoff,雙方僵持的狀態(tài)也可叫confrontation(對峙)。
中印邊界“對峙”英語怎么表達(dá)2
CBS是這樣說的:
Indian media reports, quoting Army sources, said the soldiers were killed in aphysical fightthat involved stones andbatons, but notgunfire.
印度媒體的報道引用了軍方的消息,稱有士兵死于搏斗。搏斗中用了石頭和棍子,但沒有開槍。
fight可以表示打架或者吵架,但physical fight就不是吵架了,而是真的拳拳到肉的肉搏戰(zhàn)。
gunfire表示the firing of a gun or guns,或者the use of firearms or artillery,即開槍或開炮的意思。
baton可以表示樂隊(duì)的指揮棒,或者跑步的接力棒,不過這里的意思是a short, heavy stick which is sometimes used as a weapon by the police,即一般警察使用的結(jié)實(shí)的短棍。
順便說一下,雙節(jié)棍的英語是nunchaku,這個詞顯然來自日語。如果想用正宗的英語,可以說chainsticks。
我們再來看一下英國《獨(dú)立報》的報道:
Two Indian security officials in Kashmir, speaking to the Associated Presson condition of anonymity, insisted that neither side used guns and that the two sides engaged infist-fightingand stone-throwing, which led to the deaths.
兩位在克什米爾的印度安全官員,匿名告訴美聯(lián)社,稱雙方都沒有用槍,雙方進(jìn)行了格斗,并扔了石頭,導(dǎo)致有人死亡。
【中印邊界“對峙”英語怎么表達(dá)】相關(guān)文章:
奇事的英語怎么表達(dá)07-14
春天用英語怎么表達(dá)03-21
漂亮用英語怎么表達(dá)01-28
英語本土電影怎么表達(dá)07-14
幀頻用英語怎么表達(dá)07-22
溫度用英語怎么表達(dá)01-20
怎么用英語表達(dá)春運(yùn)07-14
取名用英語怎么表達(dá)07-14
英語怎么表達(dá)霧霾10-15