- 相關推薦
韓信拜將原文
文言文《韓信拜將》選自初中文言文大全,其古詩原文如下:
【原文】
信數(shù)與蕭何語,何奇之。至南鄭,諸將行道亡者數(shù)十人,信度何等已數(shù)言上①,上不我用,即亡。何聞信亡,不及以聞,自追之。人有言上曰:“丞相何亡!鄙洗笈,如失左右手。
居一二日,何來謁上,上且怒且喜,罵何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者!鄙显唬骸叭羲氛哒l?”曰:“韓信也!鄙蠌土R曰:“諸將亡者以十數(shù),公無所追。追信,詐也!焙卧唬骸爸T將易得耳。至如信者,國士無雙。王必欲長王漢中,無所事信;必欲爭天下,非信無所與計事者。顧王策安所決耳②!蓖踉唬骸拔嵋嘤麞|③耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王計必欲東,能用信,信即留;不能用,信終亡耳!蓖踉唬骸拔釣楣芤詾閷ⅰ!焙卧唬骸半m為將,信必不留!蓖踉唬骸耙詾榇髮ⅰ!焙卧唬骸靶疑!”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢,無禮,今拜大將如呼小兒耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,擇良日,齋戒,設壇場,具禮,乃可耳!鄙显S⑤之。諸將皆喜,人人各自以為得大將。至拜⑥大將,乃韓信也,一軍皆驚。
【注釋】
、偕希褐笣h王劉邦。
、陬櫷醪甙菜鶝Q耳:只看您作哪種抉擇了。
、蹡|:向東進軍,與項羽爭天下。
、転楣簽榱四,看在您的面上。
⑤許:答應。
、薨荩喝蚊
【翻譯】
韓信與蕭何交談過幾次,蕭何對韓信的才能感到驚奇,(很有軍事才能)。到南鄭的時候,有很多將領都逃跑了,韓信估計蕭何已經(jīng)多次向漢王推薦過自己,漢王還是不重用,于是也走了。蕭何聽說韓信逃跑了,來不及把此事報告漢王,就徑自去追趕。有人報告漢王說:“丞相蕭何逃跑了!睗h王極為生氣,就像失掉了左右手似的。
過了一兩天,蕭何回來拜見漢王,漢王又是生氣又是高興,罵道:“你逃跑,是為什么?”蕭何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。”“你去追回來的是誰?”蕭何說:“韓信!睗h王又罵道:“軍官逃跑的有幾十人,你都沒有追;到去追韓信,這是撒謊!笔捄握f:“那些軍官容易得到,至于像韓信這樣的人才,是普天下也找不出第二個來的。大王假如只想在漢中稱王,當然用不上他;假如要想爭奪天下,除了韓信就再也沒有可以商量大計的人。只看大王如何打算罷了!睗h王說:“我也打算回東方,怎么能夠憂愁郁悶地居住在這個地方呢?”蕭何說:“大王如果決計打回東方去,能夠重用韓信,他就會留下來;假如不能重用他,那么,韓信終究還是要跑掉的!睗h王說:“我因為你,讓他做個將軍。”蕭何說:“即使讓他做將軍,韓信也一定不會留下!睗h王說:“任命他做大將!笔捄握f:“很好!”于是漢王想召韓信來授官。蕭何說:“大王一向輕慢無禮,現(xiàn)在任命一位大將,好像呼喚一個小孩子一樣,這就是韓信走的原因。大王想授官給他,選擇一個好日子,自己事先齋戒,建造土臺和場地,按照任命大將的儀式辦理,才可以!睗h王答應了這件事。將軍們都很歡喜,每個人都以為自己升上了大將。等到授官時,是韓信,整個軍隊都無比驚訝。
【韓信拜將原文】相關文章:
歷史將記住韓信作文07-29
拜大年作文02-01
將赴吳興登樂游原一絕原文及賞析02-27
將赴吳興登樂游原一絕原文翻譯及賞析12-17
潮汕拜的天公是哪位神仙07-03
八拜之交的典故11-03
拜大年作文7篇[精]02-01
拜大年作文常用(7篇)02-01
將愛傳遞作文08-04