亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

《宋史·鄭獬傳》原文及翻譯

時(shí)間:2025-06-03 03:44:55 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史·鄭獬傳》原文及翻譯

  宋史

  原文

  鄭獬,字毅夫,安州安陸人。少負(fù)俊材,詞章豪偉峭整,流輩莫敢望。進(jìn)士第一。入直集賢院、知制誥。英宗即位,治永昭山陵,悉用乾興制度。獬言:“今國(guó)用空乏,近者賞軍,已見(jiàn)橫斂,富室嗟怨,流聞京師。先帝節(jié)儉愛(ài)民,蓋出天性,凡服用器玩,極于樸陋,此天下所共知也。而山陵制度,乃欲效乾興最盛之時(shí),獨(dú)不傷儉德乎?愿飭有司,損其名數(shù)!辈粓(bào)。又上疏言:“陛下初臨御,恭默不言,所與共政者七八大臣而已,焉能盡天下之聰明哉?愿申詔中外,許令盡言,有可采錄,召與之對(duì)。至于臣下進(jìn)見(jiàn),訪以得失,虛心求之,必能有益治道。”帝嘉納之。時(shí)詔諸郡敦遣遺逸之士,至則試之秘閣,命以官。頗有謬舉者,眾論喧嘩,旋即廢罷。獬言:“古之薦士以謂拔十得五猶得其半況今所失未至十五而遽以浮言廢之可乎愿復(fù)此科使豪俊無(wú)遺滯之嘆”未及行,出知荊南。神宗初,召獬夕對(duì)內(nèi)東門(mén),命草吳奎知超然客公眾號(hào)青州及張方平、趙參政事三制,賜雙燭送歸舍人院,外廷無(wú)知者。遂拜翰林學(xué)士。朝廷議納橫山,獬曰:“兵禍必起于此!币讯N諤取綏州,獬言:“臣竊見(jiàn)手詔,深戒邊臣無(wú)得生事。今乃特尊用變?cè)p之士,務(wù)為掩襲,如戰(zhàn)國(guó)暴君之所尚,豈帝王大略哉!諤擅興,當(dāng)誅!庇终(qǐng)因諒祚告哀,遣使立其嗣子,識(shí)者韙之。權(quán)發(fā)遣開(kāi)封府。民喻興與妻謀殺一婦人,獬不肯用按問(wèn)新法,為王安石所惡,出為侍讀學(xué)士、知杭州。御史中丞呂誨乞還之,不聽(tīng)。未幾,徙青州。方散青苗錢(qián),獬言:“但見(jiàn)其害,不忍民無(wú)罪而陷憲網(wǎng)!币财黹e,提舉鴻慶宮,卒,年五十一。家貧子弱,其柩藁殯僧屋十余年,滕甫為安州,乃克葬。

 。ü(jié)選自《宋史·鄭獬傳》)

  譯文

  鄭獬,字毅夫,安州安陸人。小時(shí)就以才學(xué)聞名,詩(shī)詞文章風(fēng)格豪放、工整,同輩中沒(méi)人能同他相比?贾羞M(jìn)士第一名,入京任直集賢院度支判官,知制誥。英宗即位后,修治其父仁宗的墳?zāi)褂勒蚜,一概采用仁宗之父真宗的?jí)別。鄭獬說(shuō):“目前國(guó)庫(kù)空虛,財(cái)政吃緊,不久前賞賜軍隊(duì),已不得不橫征暴斂,富民都開(kāi)始怨恨朝廷了,怨言都傳到京城來(lái)了。先帝一生節(jié)儉愛(ài)民,這是他的天性使然,凡是日常生活用品,都極其樸拙簡(jiǎn)陋,這是天下都知道的。他的墳?zāi),卻要效仿真宗死時(shí)的國(guó)家強(qiáng)盛時(shí)代,難道不傷害仁宗一生勤儉的美德嗎?希望您能?chē)?yán)令有關(guān)人員,降低規(guī)模等級(jí)!被噬蠜](méi)有聽(tīng)從。鄭獬又上書(shū)說(shuō):“陛下剛即位,謙恭而不言語(yǔ),一同主持大政的就七八個(gè)大臣而已,哪能充分利用天下人的聰明才智呢?希望您廣招中外人士,允許他們知無(wú)不言,言無(wú)不盡,有可以參考的,就召來(lái)共同研究。至于臣下朝見(jiàn)時(shí),向他們?cè)儐?wèn)朝政的得失,虛心請(qǐng)教,必然對(duì)治國(guó)之道有所裨益!被实鄢豢凸娞(hào)高興地采納了他的意見(jiàn)。不時(shí)命令各地長(zhǎng)官誠(chéng)懇地推舉一些被埋沒(méi)了的優(yōu)秀人才,一到京城就在秘閣考試,任命他們官職。但有些推舉是十分不恰當(dāng)?shù),輿論嘩然,不久就停止了這件事。鄭獬說(shuō):“古人推薦人才,認(rèn)為選拔十個(gè)中哪怕有五個(gè)真才,所得也總有一半,還是合算。況且今天薦舉錯(cuò)了的不到一半,然而卻因?yàn)椴回?fù)責(zé)任的風(fēng)言風(fēng)語(yǔ)而突然停止,可以嗎?希望恢復(fù)此舉,讓人才沒(méi)有被埋沒(méi)的遺憾!睕](méi)來(lái)得及執(zhí)行,出任荊南知府。神宗初年,晚上在內(nèi)東門(mén)召見(jiàn)鄭獬,命令他起草吳奎知青州和張方平、趙任參知政事的三份文件,賜給他一對(duì)蠟燭,送他回舍人院,其他人都不知道。于是任命他為翰林學(xué)士。朝廷想接受橫山的投降,鄭獬說(shuō):“兵禍必然從這里開(kāi)始!辈痪梅N諤攻取綏州,鄭獬說(shuō):“我看過(guò)皇上親手寫(xiě)的詔令,深切地告誡邊疆官員不要無(wú)事生非,F(xiàn)在又特別重用講求詐謀權(quán)變的人,專(zhuān)門(mén)偷襲鄰國(guó),像戰(zhàn)國(guó)時(shí)暴君們追求的那樣。這豈是帝王的戰(zhàn)略?種諤擅自挑起戰(zhàn)爭(zhēng),該死!”西夏君主諒祚死,又建議派使者去立諒祚之子,有見(jiàn)識(shí)的人都認(rèn)為這個(gè)主張對(duì)。鄭獬被臨時(shí)調(diào)任開(kāi)封府知府。平民喻興與妻子一起謀殺一名婦女,鄭獬不肯按照王安石的新方法辦案,王很反感他,把他調(diào)任侍讀學(xué)士、知杭州。御史中丞呂誨請(qǐng)王安石把他調(diào)回來(lái),王安石不聽(tīng)。不久,又調(diào)任青州。當(dāng)時(shí)正發(fā)放青苗錢(qián),鄭獬說(shuō):“我只看到了青苗錢(qián)的害處,不忍心看到老百姓無(wú)罪而被關(guān)進(jìn)監(jiān)獄。”借口生病,請(qǐng)求退職,被任命提舉鴻慶宮,死時(shí)五十一歲。家庭貧窮,子女幼小,棺材放在廟中十多年,無(wú)錢(qián)安葬,滕甫任安州知州時(shí),才得以下葬。

【《宋史·鄭獬傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:

宋史《包拯傳》原文、翻譯05-23

《宋史·蔣偕傳》原文及翻譯12-17

《宋史·宋琪傳》原文及翻譯12-20

《宋史·盧秉傳》原文及翻譯12-22

《宋史·李壁傳》原文及翻譯03-04

《宋史·趙普傳》原文及翻譯12-20

《宋史·周瑩傳》原文及翻譯12-26

《宋史·龐籍傳》原文及翻譯12-27

《宋史·陳襄傳》的翻譯06-24