- 相關(guān)推薦
小時(shí)了了,大未必佳原文翻譯「對(duì)照翻譯」
《小時(shí)了了,大未必佳》出處南朝劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)第二》一部故事,記敘孔融小時(shí)候的一件軼事,通過(guò)個(gè)性化的語(yǔ)言描寫和層層烘托的手法,表現(xiàn)了孔融的聰慧機(jī)智。下面,小編為大家提供小時(shí)了了,大未必佳原文翻譯,希望能幫助到大家!
小時(shí)了了,大未必佳原文閱讀
出處或作者:劉義慶
孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問(wèn)曰:“君與仆有何親?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時(shí)必當(dāng)了了。”韙大踧踖。
小時(shí)了了,大未必佳對(duì)照翻譯
孔文舉年十歲,隨父到洛。時(shí)李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。元禮問(wèn)曰:“君與仆有何親?”對(duì)曰:“昔先君仲尼與君先人伯陽(yáng)有師資之尊,是仆與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙后至,人以其語(yǔ)語(yǔ)之,韙曰:“小時(shí)了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時(shí)必當(dāng)了了。”韙大踧踖。
孔融十歲的時(shí)候,隨父親到洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的`人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)?兹诘搅怂议T前,對(duì)下邊的人說(shuō):“我是李府君的親戚。”已經(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來(lái)。李元禮問(wèn):“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔融回答說(shuō):“過(guò)去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,所以我和您是世世代代友好往來(lái)親戚關(guān)系。”李元禮和他的那些賓客沒(méi)有不對(duì)他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來(lái)才到,別人就把孔融說(shuō)的話告訴給他聽(tīng),陳韙說(shuō):“小的時(shí)候很聰明,長(zhǎng)大了未必很有才華。”孔融聽(tīng)后說(shuō):“我猜想您小的時(shí)候一定很聰明吧。”陳韙聽(tīng)了感到非常不安。
小時(shí)了了,大未必佳原文翻譯
孔融十歲的時(shí)候,隨父親到洛陽(yáng)。當(dāng)時(shí)李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的.人、有清高稱譽(yù)的人以及自己的親戚才被通報(bào)。孔融到了他家門前,對(duì)下邊的人說(shuō):“我是李府君的親戚。”已經(jīng)通報(bào)上去,一起坐下來(lái)。李元禮問(wèn):“您和我有什么親戚關(guān)系?”孔融回答說(shuō):“過(guò)去我的祖先仲尼曾經(jīng)拜您的祖先伯陽(yáng)為師,所以我和您是世世代代友好往來(lái)親戚關(guān)系。”李元禮和他的那些賓客沒(méi)有不對(duì)他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙后來(lái)才到,別人就把孔融說(shuō)的話告訴給他聽(tīng),陳韙說(shuō):“小的時(shí)候很聰明,長(zhǎng)大了未必很有才華。”孔融聽(tīng)后說(shuō):“我猜想您小的時(shí)候一定很聰明吧。”陳韙聽(tīng)了感到非常不安。
【小時(shí)了了,大未必佳原文翻譯「對(duì)照翻譯」】相關(guān)文章:
《登高》原文及對(duì)照翻譯06-16
陳情表原文翻譯「對(duì)照翻譯」04-08
琵琶行原文翻譯「對(duì)照翻譯」08-19
《登泰山記》原文翻譯及對(duì)照翻譯11-16
將進(jìn)酒原文及對(duì)照翻譯03-15
《謀攻》原文及對(duì)照翻譯07-10
《蘇武傳》原文及對(duì)照翻譯06-25
《秋水》原文閱讀及對(duì)照翻譯08-10