- 相關(guān)推薦
從軍行(其四)原文及翻譯
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,不破樓蘭終不還。下面是小編整理的從軍行(其四)原文及翻譯,大家一起來看看吧。
從軍行(其四)全文閱讀:
出處或作者:王昌齡
青海長云暗雪山,
孤城遙望玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,
不破樓蘭終不還。
從軍行(其四)全文翻譯:
青海湖上的綿延云彩使雪山暗淡,
一座孤單的城鎮(zhèn)遙望著玉門關(guān)。
歷經(jīng)百戰(zhàn)黃沙磨穿了鐵鎧甲,
不攻破樓蘭始終堅決不回鄉(xiāng)。
從軍行(其四)對照翻譯:
青海長云暗雪山,
青海湖上的綿延云彩使雪山暗淡,
孤城遙望玉門關(guān)。
一座孤單的城鎮(zhèn)遙望著玉門關(guān)。
黃沙百戰(zhàn)穿金甲,
歷經(jīng)百戰(zhàn)黃沙磨穿了鐵鎧甲,
不破樓蘭終不還。
不攻破樓蘭始終堅決不回鄉(xiāng)。
詞句注釋
⑴從軍行:樂府舊題,屬相和歌辭平調(diào)曲,多是反映軍旅辛苦生活的。
⑵獨上:一作“獨坐”。海風:從邊地沙漠瀚海吹來當風。
、乔嫉眩呵甲逯裰茦菲。關(guān)山月:樂府曲名,屬橫吹曲,多為傷離別之辭。
⑷無那:無奈,指無法消除思親之愁。一作“誰解”。金閨:對女子閨閣當美稱,借指家庭。
、尚侣暎盒轮频臉非
、赎P(guān)山:邊塞。舊別:一作“離別”。
、肆脕y:心里煩亂。邊愁:久住邊疆的愁苦。聽不盡:一作“彈不盡”。
⑻關(guān)城:指邊關(guān)的守城。榆葉:榆樹葉。嫩者可食,亦可入藥。疏黃:指葉子稀疏枯黃。
、驮粕常合裨埔粯拥娘L沙。
、伪碚埢剀姡荷媳碚埱蟪奋。表,上表,上書。掩塵骨:掩埋陣亡將士的遺骨。掩,埋。
⑾龍荒:荒原。后泛指荒漠之地或處于荒漠之地的少數(shù)民族國家。龍,指匈奴祭天處龍城;,謂荒服。
⑿青海:指青海湖,在今青海省。唐朝大將哥舒翰筑城于此,置神威軍戍守。長云:層層濃云。雪山:即祁連山,山巔終年積雪,故云。
、压鲁牵杭从耖T關(guān)。玉門關(guān):漢置邊關(guān)名,在今甘肅敦煌西。一作“雁門關(guān)”。
、移疲阂蛔鳌皵亍薄翘m:漢時西域國名,即鄯善國,在今新疆維吾爾自治區(qū)鄯善縣東南一帶。西漢時樓蘭國王與匈奴勾通,屢次殺害漢朝通西域的使臣。此處泛指唐西北地區(qū)常常侵擾邊境的少數(shù)民族政權(quán)。終不還:一作“竟不還”。
⒂前軍:指唐軍的先頭部隊。洮河:河名,源出甘肅臨洮西北的西傾山,最后流入黃河。
、酝鹿龋▂ù)渾:中國古代少數(shù)民族名稱,晉時鮮卑慕容氏的后裔。據(jù)《新唐書·西域傳》記載:“吐谷渾居甘松山之陽,洮水之西,南抵白蘭,地數(shù)千里!碧聘咦跁r吐谷渾曾經(jīng)被唐朝與吐蕃的聯(lián)軍所擊敗。這里泛指來犯之敵。
、蘸浚禾拼饔颉⑼罗鹊刂谱鞯囊环N金屬瓶子,似為工藝品,亦可作貯水器。落:指纏絡(luò)于肩膊。紫薄汗:紫色蕃馬
⒅明敕:明白地訓示或告誡,此指接到皇帝的命令。星馳:像流星一般飛馳.,形客速度很快。封寶劍:指帝王將寶劍賜給有功的邊將,即“尚方寶劍”。
、咨结郑褐钢绷⑾衿琳弦粯拥纳椒。
、匾溃阂锌。遠戍:遠方邊防駐軍的營壘;穑哼叿缊缶姆榛稹
創(chuàng)作背景
盛唐時期,國力強盛,君主銳意進取、衛(wèi)邊拓土,人們渴望在這個時代嶄露頭角、有所作為。武將把一腔熱血灑向沙場建功立業(yè),詩人則為偉大的時代精神所感染,用他沉雄悲壯的豪情譜寫了一曲曲雄渾磅礴、瑰麗壯美的詩篇。《從軍行七首》就是王昌齡采用樂府古題寫的此類邊塞詩。
賞析
第四首詩通過對塞外遼闊的戰(zhàn)場景象和激烈征戰(zhàn)生活的描寫,抒發(fā)了誓死報國的壯烈情懷。前兩句以“青!薄伴L云”“雪山”“玉門關(guān)”等塞外相距遙遠的地名和壯闊意象,勾畫出氣勢恢宏的邊塞場景。其中再以“暗”“孤城”“遙望”等詞語,點出蒼茫荒寒的塞外地理特征,使人不難體會到一股悲慨之氣已撲面而來。第三句以“黃沙百戰(zhàn)穿金甲”寫征戰(zhàn),語言極為精練、剛健。大漠風沙的惡劣環(huán)境,身經(jīng)“百戰(zhàn)”的慘烈經(jīng)歷,“金甲”磨穿的艱苦卓絕,不僅未使主人公斗志頹喪,而是歷練得更為堅強,斗志更加高昂,故第四句以“不破樓蘭終不還”的豪邁誓言作結(jié),就顯得水到渠成,滿篇生輝。此詩以戰(zhàn)場的苦寒、征戰(zhàn)的艱險反襯豪壯的英雄本色,對比鮮明,形象生動;以塞外博大壯闊之景驅(qū)昂揚豪邁之情,珠聯(lián)壁合,情景照人,不愧為“盛唐氣象”的杰出代表之一。
名家點評
唐汝詢《唐詩解》:(末句)言冒風沙而苦戰(zhàn)苦矣,然不破樓蘭終無還期,悲何如耶?
周珽《唐詩選脈會通評林》:李夢陽曰:語亦悲壯。
沈德潛《唐詩別裁》:“不破樓蘭終不還”句,作豪語看亦可,然作歸期無日看,倍有意味。
黃白山《唐詩箋注》:玉關(guān)在望,生入無由,青海雪山,黃沙百戰(zhàn),悲從軍之多苦,冀克敵以何年。“不破樓蘭終不還”,憤激之詞也。
張文蓀《唐賢清雅集》:清而莊,婉而健,盛唐人不作一凄楚音。
俞陛云《詩境淺說續(xù)編》:首二句乃逆挽法,從青;赝鲁牵娙h也。后二句謂確斗無前,黃沙可戰(zhàn),金甲都穿,見勝概英風。
朱寶瑩《詩式》:首句長云迷漫,雪山亦暗,有不甚明見之意。二句惟見有孤城,遙而望之,系玉門關(guān)云,起勢遠甚。三句在黃沙之地已經(jīng)百戰(zhàn),終穿上金甲,轉(zhuǎn)得突兀。四句不破樓蘭不還,如順流之舟矣,結(jié)句壯甚。
劉永濟《唐人絕句精華》:第三首(指其四)又換一意,寫思歸之情而曰“不破樓蘭終不還”,用一“終”字而使人讀之凄然。蓋“終不還”者,終不得還也,連上句金甲著穿觀之,久戍之苦益明,如以為思破敵立功而歸,則非詩人之本意矣。
作者簡介
王昌齡,唐代詩人。字少伯,京兆長安(今陜西西安)人。一作太原(今屬陜西)人。開元十五年(727)進士及第,授汜水(今河南滎陽縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。晚年貶龍標(今湖南黔陽)尉。因安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,為刺史閭丘曉所殺。其詩擅長七絕,邊塞詩氣勢雄渾,格調(diào)高昂;也有憤慨時政及刻畫宮怨之作。原有集,已散佚,明人輯有《王昌齡集》。
【從軍行其四原文及翻譯】相關(guān)文章:
釵頭鳳原文及翻譯04-23
水調(diào)歌頭原文及翻譯08-01
《勸學》原文及翻譯11-18
碩鼠原文及翻譯07-07
狼原文及翻譯07-07
口技原文及翻譯11-18
憶秦娥原文及翻譯11-24
離騷原文翻譯07-07
《過秦論》的原文及翻譯06-22
漁翁原文及翻譯03-07