亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

英語六級(jí)

英語六級(jí)翻譯材料及參考答案

時(shí)間:2024-08-09 16:07:23 英語六級(jí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語六級(jí)翻譯材料及參考答案

  70年代,中國(guó)人曾以有一件外國(guó)襯衣和一塊進(jìn)口電子手表而自豪。下面有小編整理的關(guān)于國(guó)人消費(fèi)觀的英語六級(jí)翻譯材料,歡迎大家閱讀!

英語六級(jí)翻譯材料及參考答案

  國(guó)人消費(fèi)觀

  70年代,中國(guó)人曾以有一件外國(guó)襯衣和一塊進(jìn)口電子手表而自豪。那時(shí)候,國(guó)產(chǎn)商品在外觀和功能方面無疑都遠(yuǎn)遠(yuǎn)遜色于外國(guó)品牌產(chǎn)品。“崇洋媚外”在中國(guó)消費(fèi)者心里打下了烙印。隨著中國(guó)的現(xiàn)代化科技、經(jīng)濟(jì)和國(guó)力的`發(fā)展,今天的國(guó)產(chǎn)商品從外觀、質(zhì)量、科技含量等各個(gè)方面都得到了飛躍,不少產(chǎn)品已優(yōu)于同類的外國(guó)品牌。中國(guó)消費(fèi)者對(duì)外國(guó)品牌從仰視,到平視,最后甚至?xí)┮。消費(fèi)者心理正在發(fā)生改變,逐步回歸理性消費(fèi)。

  參考譯文:

  In the 1970s, Chinese people were proud of owningan imported shirt and an imported electronic watch.At that time, domestic products were inferior toproducts of foreign brands both in appearance andfunction. The idea of worshipping and having blindfaith in foreign things has been deeply rooted in the Chinese consumers. With the developmentof modern science and technology, economy and national strength in China, domestic productsat present have made a leap in appearance, quality, elements of science and technology. Manydomestic products are even superior to the similar products in foreign brands. Chinesepeople's attitude toward foreign products has changed from admiration to objectiveness, andfinally even to contempt. The psychology of consumers is changing and people are graduallycoming back to rational consumption.

  1.以...而自豪:可用be proud of…表達(dá)。

  2.遜色于:可譯為be inferior to。其反義詞組為besuperior to,表示“優(yōu)勝于”。

  3.得到了飛躍:可譯為have made a leap in。其中l(wèi)eap意為“激增,劇增”,可表達(dá)“飛躍”之意。

  中國(guó)城市化

  中國(guó)城市化(urbanization)將會(huì)充分釋放潛在內(nèi)需(domestic demand)。一些經(jīng)濟(jì)學(xué)家指出,在中國(guó)幾乎所有的發(fā)展中城市都面臨 著城市化的進(jìn)程。這使得許多人的生活水平有所提高,也為人們提 供更多的就業(yè)機(jī)會(huì)。隨著越來越多的人向城市遷徙,住房及城市基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)(infrastructure construction),包括水源等能源的供應(yīng)將會(huì) 成為城市發(fā)展的焦點(diǎn)問題。商品與服務(wù)的自由、快速流通是城市化 社會(huì)的'一項(xiàng)基本特征。逐漸擴(kuò)張的城市需要更多的零售店來滿足消費(fèi)者的需求。

  參考譯文:Urbanization

  China’s urbanization will release the full potential of domestic demand. Some economists point out that urbanization is a process that is occurring in nearly every developing city in the country. It will lead to a better quality of life for many people,and provide individuals with more job opportunities. The construction of housing and city infrastructure, in?cluding water and energy supplies, will be a focal point of urban develop?ment as more people migrate to cities. Urbanization means better access to educational and medical resources in the city. But it also predicts less use of personal vehicles and more use of public transportation. The fast, free flow of goods and services is a basic trait of an urbanized society. Ex-panding cities require more retail outlets to serve customers.

【英語六級(jí)翻譯材料及參考答案】相關(guān)文章:

英語六級(jí)翻譯訓(xùn)練及翻譯指導(dǎo)10-13

英語六級(jí)翻譯技巧10-24

香港英語六級(jí)翻譯練習(xí)05-23

英語六級(jí)翻譯練習(xí):計(jì)量08-21

英語六級(jí)翻譯原文及答案08-02

英語六級(jí)寫作翻譯技巧10-05

英語六級(jí)考試翻譯技巧08-27

英語六級(jí)翻譯參考譯文09-28

英語六級(jí)翻譯練習(xí):春運(yùn)10-29

大學(xué)英語六級(jí)翻譯練習(xí)09-15