- 相關(guān)推薦
2017年英語(yǔ)六級(jí)考前翻譯素材
中國(guó)菜以色、香、味俱全而著稱。下面是小編整理的英語(yǔ)六級(jí)翻譯素材就有關(guān)于中國(guó)菜的,希望能幫到大家!
中國(guó)菜
中國(guó)菜以色、香、味俱全而著稱。
Chinese cuisine is famous for its excellence in color, aroma and taste.
中國(guó)飲食的名稱五花八門(mén),幾乎每個(gè)名稱背后都有一個(gè)故事。
The names of Chinese dishes are diverse, and almost every name bears a story.
菜名叫得好,會(huì)提高菜的身價(jià)。
A good name can add value to the dish.
但是有些菜名聽(tīng)起來(lái)讓人一頭霧水,不要說(shuō)外國(guó)人很難理解,就是中國(guó)人也不是很清楚。
However, some names are so eccentric that they may confuse people, both Chinese and foreigners.
中餐以美味征服世界。
Chinese food conquers the world with taste.
中國(guó)人有健康的飲食習(xí)慣。
Chinese people have a healthy diet.
隨著中國(guó)的不斷開(kāi)放,西方的飲食習(xí)慣也對(duì)中國(guó)產(chǎn)生了影響,但這并未從根本上改變中國(guó)人的飲食習(xí)慣。
With the ever-widening opening up to the outside world, Western eating habits exert some influence, yet they have not really changed the eating habits of the Chinese people.
過(guò)去二十年來(lái)中國(guó)人的飲食習(xí)慣發(fā)生了很大變化。
Chinese eating habit have undergone a massive revolution in the past two decades.
很多外國(guó)朋友對(duì)中國(guó)飲食不習(xí)慣。
Many foreign friends are not accustomed to Chinese food.
中國(guó)人在飲食方面有很多規(guī)矩和習(xí)慣。
Chinese people have a lot of rules and customs associated with eating.
入席時(shí),通常長(zhǎng)幼有序。長(zhǎng)輩給晚輩夾菜,晚輩給長(zhǎng)輩敬酒。
Often the old and the young sit in order of seniority, and the elderly select food for the young while the young make toasts to the elderly.
中國(guó)人喜歡在吃飯時(shí)營(yíng)造一種溫情和諧的氣氛。
Chinese people like to create a lively, warm and harmonious atmosphere during meals.
龍舟節(jié)
端午節(jié),又叫龍舟節(jié),是為了紀(jì)念?lèi)?ài)國(guó)詩(shī)人屈原。屈原是一位忠誠(chéng)和受人敬仰的大臣(minister),他給國(guó)家?guī)?lái)了和平和繁榮。但最后因?yàn)槭艿秸u謗(vilify)而最終投河自盡。人們撐船到他自盡的地方,拋下粽子,希望魚(yú)兒吃粽子,不要吃屈原的身軀。幾千年來(lái),端午節(jié)的特色在于吃粽子(glutinous dumplings)和賽龍舟,尤其是在一些河湖密布的南方省份。
The Duanwu Festival, also called the Dragon Boat Festival, is to commemorate the patriotic poet Qu Yuan. Qu Yuan was a loyal and highly esteemed minister, who brought peace and prosperity to the state but ended up drowning himself in a river as a result of being vilified.People got to the spot by boat and cast glutinous dumplings into the water,hoping that the fishes ate the dumplings instead of Qu Yuan's body. For thousands of years, the festival has been marked by glutinous dumplings and dragon boat races, especially in the southern provinces where there are many rivers and lakes.
獅舞
獅舞(Lion Dance)是中國(guó)最廣為流傳的民間舞蹈之一。獅為百獸之首,在中國(guó)傳統(tǒng)中,獅子被視為是能帶來(lái)好運(yùn)的吉祥物(mascot)。古人將獅子視作是勇敢和力量的化身,能驅(qū)趕邪惡、保護(hù)人類(lèi)。據(jù)記載,獅舞已擁有了2,000多年的歷史。在唐代(the Tang Dynasty),獅舞就已經(jīng)被引入了皇室。因此,舞獅成為元宵節(jié)(the Lantern Festival)和其他節(jié)日的習(xí)俗,人們以此來(lái)祈禱好運(yùn)、平安和幸福。
The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals. In Chinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, which could drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history of more than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was already introduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the lion dance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom where people could pray for good luck, safety and happiness.
【英語(yǔ)六級(jí)考前翻譯素材】相關(guān)文章:
2024年英語(yǔ)六級(jí)翻譯考前練習(xí)材料09-04
英語(yǔ)六級(jí)翻譯訓(xùn)練及翻譯指導(dǎo)10-13
翻譯考試口譯素材文章精選07-05
翻譯考試必備新聞素材精選09-21
英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧10-24
中國(guó)特色翻譯素材精選06-18
大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)作文考前熱點(diǎn)范文07-01