亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

職稱(chēng)考試

翻譯資格考試注意事項(xiàng)

時(shí)間:2025-04-12 08:32:49 職稱(chēng)考試 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2014年翻譯資格考試注意事項(xiàng)

  注意事項(xiàng)

2014年翻譯資格考試注意事項(xiàng)

  1、問(wèn):一級(jí)筆譯可以帶字典嗎?

  答:可以攜帶紙質(zhì)字典中譯外、外譯中各一本。

  2、問(wèn):筆譯時(shí)要保證速度,可是往往回過(guò)頭看時(shí)又覺(jué)得語(yǔ)序需要調(diào)整,導(dǎo)致卷面不整潔,需要用改正帶,這必然會(huì)影響到評(píng)分吧?該怎么辦呢?

  答:不會(huì)影響評(píng)分。

  3、問(wèn):如果聲音在聽(tīng)筒里出來(lái)的時(shí)候,聽(tīng)上去象孩子的聲音,稚嫩,會(huì)影響成績(jī)嗎?

  答:這屬于表達(dá)范疇,要求聲音音調(diào)適中,高了刺耳,低了聽(tīng)不清,所以聲音適中很重要。

  4、問(wèn):筆譯中可以帶詞典,因?yàn)橐郧暗脑~典上有標(biāo)記的內(nèi)容,還要買(mǎi)新的嗎?

  答:只要不會(huì)被監(jiān)考老師誤認(rèn)為有作弊嫌疑就行。

  5、問(wèn):三級(jí)口譯綜合能力部分,是否有時(shí)間讀題。因?yàn)榻滩暮团涮拙毩?xí)中題與題間隔的時(shí)間太短暫了,經(jīng)常會(huì)有讀不完題的情況,考試中也是這樣嗎?

  答:三級(jí)口譯綜合能力做題應(yīng)該是邊聽(tīng)邊寫(xiě)。聽(tīng)之前,很快閱讀原題;聽(tīng)完錄音材料,迅速答題。

  6、問(wèn):二口考試需要自行準(zhǔn)備耳機(jī)嗎?可以自備草稿紙嗎?每段給口譯完成的時(shí)間大概有多久?

  答:不需要自備耳機(jī)。草稿紙可問(wèn)監(jiān)考老師要。回答題目的時(shí)間取決于句子、段落的長(zhǎng)短和難易程度。

  考試設(shè)置與要求

  問(wèn):資深翻譯、一級(jí)翻譯取得的方式是怎樣的?

  答:資深翻譯實(shí)行考核評(píng)審方式取得,申報(bào)資深翻譯的人員須具有一級(jí)口譯或筆譯翻譯資格(水平)證書(shū);一級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行考試與評(píng)審相結(jié)合的方式取得。資深翻譯和一級(jí)口譯、筆譯翻譯評(píng)價(jià)的具體辦法另行規(guī)定。

  問(wèn):二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯取得的方式是怎樣的?

  答:二級(jí)口譯、筆譯翻譯和三級(jí)口譯、筆譯翻譯實(shí)行統(tǒng)一大綱、統(tǒng)一命題、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的考試辦法。申請(qǐng)人可根據(jù)本人所從事的專(zhuān)業(yè)工作,報(bào)名參加相應(yīng)級(jí)別口譯或筆譯翻譯的考試。

  問(wèn):全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試設(shè)置哪些語(yǔ)種?

  答:全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試設(shè)英、日、俄、德、法、西、阿7個(gè)語(yǔ)種。

  問(wèn):全國(guó)翻譯考試每年舉行幾次?各在什么時(shí)候舉行?

  答:全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試每年舉行兩次,分別在5月份和11月。

  5月份考試語(yǔ)種分別是:英、日、法、阿拉伯語(yǔ); 11月份考試語(yǔ)種分別是:英、俄、德、西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)同聲傳譯。具體時(shí)間以考前通知為準(zhǔn)。

  問(wèn):各語(yǔ)種、各級(jí)別考試如何分類(lèi)?

  答:各語(yǔ)種、各級(jí)別均設(shè)口譯和筆譯考試?谧g考試分為:《口譯綜合能力》和《口譯實(shí)務(wù)》;筆譯考試分為:《筆譯綜合能力》和《筆譯實(shí)務(wù)》。

  問(wèn):是否可以同時(shí)報(bào)考口筆譯的考試?

  答:考生根據(jù)本人的實(shí)際水平和能力,可以同時(shí)報(bào)考同一語(yǔ)種、同一級(jí)別的口筆譯的考試;也可以報(bào)名參加不同語(yǔ)種、不同級(jí)別口筆譯的考試。

  問(wèn):各科目考試時(shí)間是如何規(guī)定的?

  答:各級(jí)別口譯、筆譯考試均分兩個(gè)半天進(jìn)行。各級(jí)別《口譯綜合能力》科目、二級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目"交替?zhèn)髯g"和"同聲傳譯"考試時(shí)間均為60分鐘;三級(jí)《口譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí)間為30分鐘;各級(jí)別《筆譯綜合能力》科目考試時(shí)間均為120分鐘,《筆譯實(shí)務(wù)》科目考試時(shí)間均為180分鐘。

  問(wèn):各科目考試的方式如何?

  答:各級(jí)別筆譯考試采用紙筆作答方式進(jìn)行,口譯考試采用聽(tīng)譯筆答和現(xiàn)場(chǎng)錄音方式進(jìn)行。參加二、三級(jí)筆譯實(shí)務(wù)的考試,考生可攜帶漢外、外漢兩本紙質(zhì)詞典。

  問(wèn):口筆譯考試側(cè)重什么?

  答:考試側(cè)重評(píng)價(jià)考生的實(shí)際翻譯能力和水平。

  問(wèn):全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試報(bào)名條件是什么?

  答:全國(guó)翻譯考試面向全社會(huì),重在考核各行各業(yè)從事翻譯工作的人員的實(shí)際能力和水平。凡遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律,恪守職業(yè)道德,具有一定外語(yǔ)水平的人員,不分年齡、學(xué)歷和資歷,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種、級(jí)別的考試。

  問(wèn):報(bào)名時(shí)須注意哪些事項(xiàng)?

  答:參加考試的人員,應(yīng)符合《翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定》中的條件。由本人攜帶有效身份證明到當(dāng)?shù)乜荚嚬芾頇C(jī)構(gòu)報(bào)名,領(lǐng)取準(zhǔn)考證。憑準(zhǔn)考證、有效身份證明按規(guī)定的時(shí)間、地點(diǎn)參加考試。

  問(wèn):如何正確選擇報(bào)考級(jí)別?

  答:外語(yǔ)類(lèi)、非外語(yǔ)類(lèi)本科在校生和畢業(yè)生,可以報(bào)考三級(jí)口、筆譯考試;外語(yǔ)類(lèi)、非外語(yǔ)類(lèi)研究生可報(bào)考二級(jí)口、筆譯考試。考生有很強(qiáng)的翻譯能力可不受條件限制。

  問(wèn):可以不考三級(jí)而直接報(bào)考二級(jí)嗎?同傳考試可以直接報(bào)考嗎?

  答:考生可根據(jù)自己的實(shí)際情況選擇報(bào)考二級(jí)或三級(jí),也可以直接報(bào)考同聲傳譯。

  問(wèn):全國(guó)報(bào)名時(shí)間和報(bào)名費(fèi)用是否統(tǒng)一?

  答:不統(tǒng)一。各地報(bào)名時(shí)間由當(dāng)?shù)厝耸驴荚囍行暮虰FT考點(diǎn)確定,報(bào)名費(fèi)用按地方標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行,具體情況需向報(bào)名所在地的報(bào)名點(diǎn)咨詢(xún)。全國(guó)翻譯考試網(wǎng)站會(huì)及時(shí)公布各地的報(bào)名信息。

  問(wèn):翻譯考試成績(jī)和合格標(biāo)準(zhǔn)何時(shí)公布?

  答:翻譯考試成績(jī)將在考試結(jié)束后兩個(gè)月左右發(fā)布,合格標(biāo)準(zhǔn)由國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部制定,并在成績(jī)發(fā)布一個(gè)月內(nèi)公布。

  問(wèn):翻譯考試是否設(shè)通過(guò)率?

  答:根據(jù)國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部的規(guī)定,翻譯考試沒(méi)有通過(guò)率的限制。

  翻譯職稱(chēng)相關(guān)問(wèn)題

  問(wèn):職稱(chēng)評(píng)定和相關(guān)考試資格的對(duì)應(yīng)關(guān)系是什么。職稱(chēng)分初中高級(jí),這個(gè)考試也是三級(jí)是初級(jí),二級(jí)是中級(jí)嗎?

  答:是的。

  問(wèn):同一級(jí)別的考試是不是筆譯或口譯只要一科通過(guò)了就可以取得相應(yīng)的職稱(chēng)呢?還是兩科必須都通過(guò)才可以?

  答:口譯或者筆譯分別有兩種證書(shū)。通過(guò)一種考試就可以聘任相應(yīng)等級(jí)的職稱(chēng)。一級(jí)通過(guò)考試后,要再參加評(píng)審。

  其他問(wèn)題

  問(wèn):我在事業(yè)單位,一直實(shí)質(zhì)從事科技翻譯但不在翻譯崗,取得二級(jí)證后希望聘用,但領(lǐng)導(dǎo)說(shuō)“6級(jí)都能做翻譯”、“沒(méi)有法律要求用翻譯必須用有資質(zhì)的人”……認(rèn)識(shí)的人中也有類(lèi)似的經(jīng)歷,持證者如何得到有效使用呢?

  答:用人單位聘用有自主權(quán),只有單位的翻譯崗位有空缺、專(zhuān)家認(rèn)可、單位同意,才能夠被聘任。

  問(wèn):我最大的希望就是加強(qiáng)考試證書(shū)與就業(yè)的關(guān)系,我覺(jué)得就業(yè)是很多人考試的第一動(dòng)機(jī),若大家通過(guò)考試卻還是找不到工作,豈不是一切都顯得有一點(diǎn)惘然,人事部能否在此出臺(tái)相關(guān)文件,保障持證人員的就業(yè)?

  答:市場(chǎng)用人是導(dǎo)向,單位聘任翻譯自然是優(yōu)先聘用有國(guó)家認(rèn)可的證書(shū)的。

  問(wèn):我一共考了3次,終于通過(guò)3級(jí)筆譯,但是還是找不到工作,希望指點(diǎn)迷津。

  答:歡迎參加中國(guó)外文局每年的大學(xué)生招聘,優(yōu)先聘用有CATTI證書(shū)人員。

  問(wèn):我是一高中沒(méi)有畢業(yè)的學(xué)生,靠的自己的努力在2012年下半年通過(guò)3級(jí)筆譯,但是發(fā)現(xiàn)僅僅有這個(gè)證書(shū)在社會(huì)上還不是很認(rèn)可,甚至?xí)X(jué)得有一點(diǎn)絕望,不知道是否應(yīng)該還堅(jiān)持下去翻譯這條路?

  答:翻譯是交流的工具,獲得三級(jí)筆譯證書(shū)說(shuō)明你具備翻譯能力,應(yīng)該進(jìn)一步的提高翻譯能力。如果想做職業(yè)翻譯的話(huà),可以去外文局、中譯公司等翻譯用人機(jī)構(gòu),他們優(yōu)先錄用獲得CATTI證書(shū)人員。加油!

  問(wèn):我是在日本留學(xué)了8 年的人,現(xiàn)在在日企工作,對(duì)于考翻譯證有必要嗎?考日語(yǔ)的時(shí)候需要注意什么問(wèn)題?

  答:翻譯證書(shū)與職稱(chēng)掛鉤,能考取的話(huà)最好,畢竟藝不壓身?梢钥匆幌氯照Z(yǔ)的參考書(shū)。

  問(wèn):建議每年考試結(jié)束后公布參考答案,或者發(fā)布每年實(shí)務(wù)高分獲得者的答題、優(yōu)秀譯文賞析等,以促進(jìn)后來(lái)考試同學(xué)的借鑒學(xué)習(xí)。

  答:試題、參考答案、考生試卷的管理須符合國(guó)家有關(guān)規(guī)定。

【翻譯資格考試注意事項(xiàng)】相關(guān)文章:

英語(yǔ)翻譯資格考試catti長(zhǎng)句翻譯分析10-18

2016年翻譯資格考試中常用數(shù)字的翻譯11-08

證券從業(yè)資格考試的注意事項(xiàng)09-05

護(hù)士資格考試現(xiàn)場(chǎng)注意事項(xiàng)09-22

法語(yǔ)翻譯資格考試訓(xùn)練題及答案08-23

2015關(guān)于翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試報(bào)名10-04

翻譯資格考試catti筆譯試題及答案06-03

翻譯資格考試筆譯高級(jí)試題11-16

基金從業(yè)資格考試注意事項(xiàng)07-02