亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

等級考試

翻譯資格catti高級筆譯加分訓練

時間:2025-05-26 02:00:18 等級考試 我要投稿
  • 相關推薦

2017年翻譯資格catti高級筆譯加分訓練

  A little spark kindles a great fire.以下是小編為大家搜索整理的2017年翻譯資格catti高級筆譯加分訓練,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請及時關注我們應屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

  Woman Abandoned

  《棄婦》

  Long hair hangs down before my eyes,

  長發(fā)披遍我兩眼之前,

  Cutting off all glances of contempt and shame

  遂割斷了一切羞惡之疾視,

  And the rapid flow of fresh blood, the sound sleep ofbleached bones.

  與鮮血之急流,枯骨之沉睡。

  Insects and the dark night arrive hand in hand,

  黑夜與蚊蟲聯(lián)步徐來,

  Over the corner of this low wall

  越此短墻之角,

  To howl behind my ears that never have been soiled.

  狂呼在我清白之耳后,

  They howl like winds in the wilderness,

  如荒野狂風怒號:

  Frightening many shepherds and their charges.

  戰(zhàn)栗了無數(shù)游牧

  By way of a blade of grass I communicate with God in the deserted vale.

  靠一根草兒,與上帝之靈往返在空谷里。

  Only the memory of the roaming bees has recorded my sorrow.

  我的哀戚惟游蜂之腦能深印著;

  Or I may pour my sorrow along with the cascades tumbling over the cliff,

  或與山泉長瀉在懸崖,

  And drift away among the red leaves.

  然后隨紅葉而俱去。

  At each of her motions she feels the weight of her sorrow increasing;

  棄婦之隱憂堆積在動作上,

  No fire of a setting sun can burn the ennui of time

  夕陽之火不能把時間之煩悶

  Into ashes to float away through the chimneys and attach themselves

  化成灰燼,從煙突里飛去,

  To the wings of itinerant crows,

  長染在游鴉之羽,

  And with them perch on the rocks of a roaring sea,

  將同棲止于海嘯之石上,

  To listen to the boatmen's songs.

  靜聽舟子之歌。

  Signs of her timeworn skirts,

  衰老的裙裾發(fā)出哀吟,

  As she saunters in a graveyard.

  徜徉在丘墓之側,

  Never will she again drop a hot tear

  永無熱淚,

  On the lawn

  點滴在草地,

  To adorn this world.

  為世界之裝飾。

【翻譯資格catti高級筆譯加分訓練】相關文章:

翻譯資格考試catti筆譯試題及答案06-03

翻譯資格考試CATTI筆譯復習題10-26

英語翻譯資格考試CATTI筆譯考試摸底練習08-28

翻譯資格考試筆譯高級試題11-16

2017年catti翻譯資格考試口譯訓練09-01

2017年CATTI翻譯資格考試筆譯試題附答案11-13

CATTI英語三級翻譯考試筆譯實務訓練題11-07

2017年翻譯資格考試高級筆譯材料08-11

2017年翻譯資格考試高級筆譯范文09-07