- 相關(guān)推薦
英漢翻譯小技巧:仿詞的巧妙運(yùn)用
巧妙的“仿詞”
原文:Better late than the late.譯文:遲到總比最后到好。辨誤:這是美國(guó)高速公路上的一條宣傳安全的標(biāo)語(yǔ),提醒司機(jī)不要開(kāi)快車(chē),尤其不要搶行。從文字上看,使用了叫parody(仿詞,也譯“仿擬”)的修辭手法,是由家喻戶曉的諺語(yǔ)Better late than never(遲到總比不到好。/遲做勝過(guò)不做。)改動(dòng)而成,以達(dá)到幽默而令人難忘的效果。
Late是個(gè)常用詞,有很多意思,主要指時(shí)間上的“晚”或“遲”,如latespring(暮春),one’s late years(晚年),of late(近來(lái)),the latest issue(指期刊的最新一期)等。但原句中the late的含義不是“晚到”,而是“已故的”,如the late premier(已故總理),one’s late residence(故居),所以全句可譯成:晚了總比完了好。/遲到總比喪命好。
我想起美國(guó)一首歌中的parody:Music speaks louder than words. 此句顯然脫胎于諺語(yǔ)Facts speak louder than words.后者一般譯為“事實(shí)勝于雄辯”,于是有人將前者譯成“音樂(lè)勝于雄辯”。這樣恐怕不確切,音樂(lè)不是為和某人辯論,現(xiàn)實(shí)中不可能大家都成劉三姐,通過(guò)唱歌去斗地主老財(cái)。人們說(shuō),音樂(lè)是一種語(yǔ)言,而且是國(guó)際通用、無(wú)需翻譯。那么,全句不妨譯成“音樂(lè)(歌聲)比言辭更能傳情”。
相關(guān)推薦:
經(jīng)濟(jì)師考試復(fù)習(xí)建議
經(jīng)濟(jì)師考試題型
選擇經(jīng)濟(jì)師考試科目
天津網(wǎng)上報(bào)名注意事項(xiàng)
浙江2013年經(jīng)濟(jì)師資格考試條件
2013年重慶經(jīng)濟(jì)師考試條件
【英漢翻譯小技巧:仿詞的巧妙運(yùn)用】相關(guān)文章:
Photoshop基本常識(shí)及運(yùn)用小技巧09-03
英語(yǔ)寫(xiě)作高分技巧:運(yùn)用經(jīng)典替換詞09-18
PhotoShop技巧的運(yùn)用10-18
網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)的色彩運(yùn)用技巧08-29
網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)色彩運(yùn)用的技巧10-16
網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)深色的運(yùn)用技巧08-18
提高英語(yǔ)聽(tīng)力技巧妙招08-05