亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

試題

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練

時(shí)間:2025-04-02 14:25:47 試題 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練

  Always bear in mind that your own resolution to success is more important than any one thing.以下是小編為大家搜索整理的大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練,希望能給大家?guī)韼椭?更多精彩內(nèi)容請(qǐng)及時(shí)關(guān)注我們應(yīng)屆畢業(yè)生考試網(wǎng)!

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練

  part 1

  京劇被奉為中國(guó)的國(guó)粹,來源于18世紀(jì)晚期的安徽和湖北的當(dāng)?shù)貏》N。京劇是中國(guó)所有劇種中最有影響力和代表性的,在中國(guó)乃至世界享有聲譽(yù)。京劇完美融合了多種藝術(shù)形式。京劇集傳統(tǒng)音樂、舞蹈、詩(shī)歌、雜耍、武術(shù)于一身,以華麗的戲服、逼真的臉譜和程式化的`演出套路而聞名。京劇臉譜上每一種圖形和亮麗的顏色都有象征意義:紅色表示忠誠(chéng),藍(lán)色表示殘暴,黑色表示正直。

  【精彩譯文】Known as China’s national opera, Peking Opera originated in the late 18th century from the basis of some local operas in Anhui and Hubei Provinces. Peking Opera is the most influential and representative of all operas in China. It has won great popularity not only in China but also throughout the world. Peking Opera is a harmonious combination of many art forms. It is a synthesis of traditional music, dancing, poetry, acrobatics and martial arts. It is famous for its exquisite costumes, beautiful make-up or painted face, and established performing conventions and rules. Each of patterns and brilliant colors on the painted face has a symbolic meaning: red suggests loyalty; blue suggests cruelty; black suggests honesty.

  part 2

  贍養(yǎng)父母

  在大家庭里,老一輩人的意見受到尊重,小一輩人得到全家的呵護(hù)。中國(guó)憲法規(guī)定贍養(yǎng)父母是成年子女義不容辭的責(zé)任。在城市里,不和家里老人一起住的年輕夫婦給老人提供生活費(fèi)并幫助他們干家務(wù)活兒。在農(nóng)村,盡管大家庭解體了,許多結(jié)了婚的兒子和他的家人還和父母住在同一個(gè)院子里。對(duì)他們來說,分家不過是分灶而已。結(jié)了婚的`兒子往往把房子蓋在父母家附近,這樣父母和子女互相幫助、探望都和過去一樣方便。

  譯文:

  In extended families, the older members’ opinions are respected, and the youngest members are loved and taken good care of by all. China’s Constitution stipulates that grown-up  children are duty-bound to support their parents. In the cities, couples who do not live with their aged parents offer them living allowances and help them with the chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many married sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. To them, breaking up the  extended family means only cooking their meals separately. Most often they have their houses built near their parents’ home, making it convenient for parents and children to help and visit each other as before.

  翻譯詞匯:

  大家庭 extended family

  憲法 Constitution

  規(guī)定 stipulate

  義不容辭的責(zé)任 duty-bound

  生活費(fèi) living allowance

  家務(wù)活 chore

  解體 dissolve

  分家 breaking up the extended family

  分灶 cook their meals separately

【大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練】相關(guān)文章:

英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練題02-27

2017年英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯強(qiáng)化訓(xùn)練04-19

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試詞匯強(qiáng)化訓(xùn)練題06-25

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試習(xí)題04-23

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯考試技巧06-10

全國(guó)大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)聽力考試強(qiáng)化訓(xùn)練06-18

英語(yǔ)六級(jí)考試詞匯強(qiáng)化訓(xùn)練04-28

關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯技巧12-26

大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)考試翻譯模擬練習(xí)05-13