- 相關(guān)推薦
《夜歸鹿門(mén)歌》原文賞析
《夜歸鹿門(mén)歌》原文賞析1
原文:
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,唯有幽人自來(lái)去。
注釋?zhuān)?/strong>
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
晝已昏:天色已黃昏。漁梁:洲名,在湖北襄陽(yáng)城外漢水中。喧:吵鬧。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
余:我。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲(qī)隱處。
開(kāi)煙樹(shù):指月光下,原先煙霧繚繞下的樹(shù)木漸漸顯現(xiàn)出來(lái)。龐公:龐德公,東漢襄陽(yáng)人,隱居鹿門(mén)山。荊州刺史劉表請(qǐng)他做官,不久后,攜妻登鹿門(mén)山采藥,一去不回。
巖扉(fēi)松徑長(zhǎng)寂寥(liáo),惟有幽人自來(lái)去。
巖扉:指山巖相對(duì)如門(mén)。幽人:隱居者,詩(shī)人自稱(chēng)。
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
黃昏時(shí)山寺的鐘聲回蕩山谷,漁梁渡口處一片喧鬧的聲音。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
人們沿著沙岸向江村走過(guò)去,我也乘坐一葉小舟返回鹿門(mén)。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
鹿門(mén)的月光使山樹(shù)顯現(xiàn)出來(lái),我忽然來(lái)到了龐公隱居之地。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人自來(lái)去。
清冷的山巖路寂靜的林間道,唯有隱居的.人在此飄逸來(lái)去。
賞析:
先寫(xiě)渡口的喧鬧,再寫(xiě)居所只有自己獨(dú)來(lái)獨(dú)去的幽靜。因?yàn)闁|漢時(shí)的著名隱士龐德公也曾在這里住過(guò),追慕和自照便自然地融為一體,渾然成篇。這是歌詠歸隱情懷志趣的詩(shī)。首兩句先寫(xiě)夜歸的一路見(jiàn)聞;山寺傳來(lái)黃昏報(bào)鐘,渡口喧鬧爭(zhēng)渡,兩相對(duì)照,靜喧不同。三、四句寫(xiě)世人返家,自去鹿門(mén),殊途異志,表明詩(shī)人的怡然自得。五、六句寫(xiě)夜登鹿門(mén)山,到得龐德公棲隱處,感受到隱逸之妙處。末兩句寫(xiě)隱居鹿門(mén)山,心慕先輩。全詩(shī)雖歌詠歸隱的清閑淡素,但對(duì)塵世的熱鬧仍不能忘情,表達(dá)了隱居乃迫于無(wú)奈的情懷。感情真摯飄逸,于平淡中見(jiàn)其優(yōu)美,真實(shí)。
《夜歸鹿門(mén)歌》原文賞析2
山寺鳴鐘晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人自來(lái)去。
賞析
孟浩然本宅名“澗南園”,或名曰“南園”,在襄陽(yáng)南郊,峴山之旁,漢水西岸。題中鹿門(mén)山,不僅山色翠微,巖潭屈曲,而且是詩(shī)人所向往的漢末著名隱士龐德公的隱居處。山在漢水東岸,沔水南畔,與峴山隔江相望。因相距不遠(yuǎn),所以詩(shī)人經(jīng)常乘舟前往憑吊古跡。詩(shī)人四十歲赴京應(yīng)試不遇返鄉(xiāng),偶爾亦到鹿門(mén)閑居,這首七言古詩(shī)乃紀(jì)實(shí)之作。題中著一“歸”字,表明其有意追步鄉(xiāng)先賢龐德公的行跡,有歸隱的志趣。
詩(shī)的前半是寫(xiě)歸途見(jiàn)聞,以人歸引起自歸。“漁梁”,即沔水中之魚(yú)梁洲,離峴山不遠(yuǎn)。首二句寫(xiě)詩(shī)人從南園渡漢水往鹿門(mén),途經(jīng)沔水口,聽(tīng)見(jiàn)山寺報(bào)時(shí)的鐘聲,望見(jiàn)魚(yú)梁渡口爭(zhēng)渡的情景。這兩句抓住“鳴鐘”和“爭(zhēng)渡”的細(xì)節(jié),渲染出兩種截然不同的氣氛:晚鐘洪亮悠揚(yáng),反襯出山寺的超然和僻靜,這是以動(dòng)顯靜;熙攘爭(zhēng)渡的繁雜人聲,顯得世俗世界的雜亂和喧囂,是以熱襯冷。三四句說(shuō)村民紛紛沿著沙岸回家,自己則歸向山寺一般超然和僻靜的鹿門(mén),兩種歸途,寫(xiě)出了自己與村民不同的心情。表明詩(shī)人對(duì)隱逸生活的向往和怡然自得的心情。
詩(shī)的后半寫(xiě)實(shí),也是寫(xiě)詩(shī)人“歸”后的興感,從寫(xiě)景中,揭示在隱居生活中清淡悠閑的情趣。五、六句寫(xiě)起岸登山所見(jiàn)的路上夜景!伴_(kāi)煙樹(shù)”,謂樹(shù)林被彌漫的煙霧籠蔽著,現(xiàn)在經(jīng)月光照射,山樹(shù)又重現(xiàn)其朦朧的倩影。他陶醉于這美妙的夜景中了。不知不覺(jué)間,來(lái)到了龐德公曾經(jīng)隱居過(guò)的地方,而這里也正是詩(shī)人所追求的歸宿地。末兩句寫(xiě)“龐公棲隱處”的境況。詩(shī)人在這片天地里,與塵世隔絕,唯山林是伴,和大自然完全融而為一了。至此,詩(shī)人似乎已徹底領(lǐng)悟了“遺世而獨(dú)立”生活的妙趣。
孟詩(shī)中七言絕少,歌行尤非所長(zhǎng),這首詩(shī)是其七言古體中的佳作。全詩(shī)以清疏簡(jiǎn)淡的`筆墨,按照時(shí)間的順序,從黃昏時(shí)分的江行見(jiàn)聞一直寫(xiě)到月景夜空的鹿門(mén)棲隱處。筆觸從塵雜世俗寫(xiě)到寂寥的自然,抒發(fā)了清高隱逸的情懷志趣,以及活動(dòng)于其間的恬然超脫的隱逸者胸懷。他“心悰孤寂”,但決非枯寂;隱居獨(dú)處,但并未脫盡塵世煙火;其中有不得志的苦悶,不過(guò)并無(wú)蕭瑟之感。(顧永華)
孟公……《夜歸鹿門(mén)》一首,清幽絕妙。才力小者,學(xué)步此種,參之李東川派,亦可名家。(〔清〕施補(bǔ)華《峴傭說(shuō)詩(shī)》)
前解,欲歸鹿門(mén),虛描,后解,已歸鹿門(mén),實(shí)做。(〔清〕章燮《唐詩(shī)三百首注疏》)
《夜歸鹿門(mén)歌》原文賞析3
[唐]孟浩然《夜歸鹿門(mén)歌》
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,唯有幽人7自來(lái)去。
注釋?zhuān)?/strong>
1、山寺:指鹿門(mén)寺。
2、漁梁:當(dāng)作“魚(yú)梁”!端(jīng)注·沔水》:“沔水中有魚(yú)梁洲,龐德公所居。”
3、岸:一作“路”;一作“道”。
4、開(kāi)煙樹(shù):一作“煙中樹(shù)”。
5、龐公:即龐德公,東漢襄陽(yáng)隱士,避世隱于鹿門(mén)山。
6、巖扉:石門(mén)。
7、幽人:隱逸之士。
賞析:
此詩(shī)通過(guò)夜歸鹿門(mén)的所見(jiàn)所聞所感,抒發(fā)了作者的隱逸情懷,恬淡自然,清幽妙絕,而寫(xiě)來(lái)卻次第分明。時(shí)間是從黃昏到月出,地點(diǎn)是從渡口到鹿門(mén),人歸江村,己歸鹿門(mén),也就是從喧囂的塵世回到寂寥的.隱居!昂龅烬嫻珬[處”,“忽”字妙,不期而至,說(shuō)明自己與前輩高逸靈犀暗通!拔ㄓ杏娜俗詠(lái)去”,“唯”字,用得奇警,“幽人”,既是自指,兼喻龐公,千古高行,自與世俗之人不同。
《夜歸鹿門(mén)歌》原文賞析4
夜歸鹿門(mén)歌
孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人自來(lái)去。
譯文
山寺里的鐘聲響起,天色已經(jīng)昏暗,漁梁渡口人們爭(zhēng)著過(guò)河喧鬧不已。行人沿著沙岸向江村走去,我乘著小舟返回鹿門(mén)。鹿門(mén)山的月亮照清楚了朦朧的樹(shù)影。不覺(jué)中忽然來(lái)到龐公隱居的地方。巖穴的山門(mén)及松間的小路靜悄悄的,只有我這個(gè)隱者獨(dú)自來(lái)來(lái)去去。
文學(xué)賞析
開(kāi)篇二句寫(xiě)詩(shī)人傍晚江行的見(jiàn)聞。首句寫(xiě)白晝已盡,黃昏降臨,幽僻的`古寺傳來(lái)了報(bào)時(shí)的鐘聲,次句寫(xiě)沔水口附近的漁梁渡頭人們急于歸家時(shí)搶渡的喧鬧,首句表現(xiàn)的是安寧?kù)o謐的環(huán)境,次句卻表現(xiàn)喧囂,形成了鮮明而強(qiáng)烈的比照,這是遠(yuǎn)離人寰的禪境與喧雜紛擾的塵世的比照。
第二聯(lián),前句承“漁梁”詩(shī)意,是寫(xiě)村人各自上岸還家;后句承“山寺”詩(shī)意,寫(xiě)自己回到鹿門(mén)。這兩句是以人歸引出自歸,作為前文的具體補(bǔ)述。兩種歸途展現(xiàn)兩樣不同的心境,這又是一個(gè)比襯,從中表現(xiàn)出詩(shī)人與世無(wú)爭(zhēng)的隱逸志趣和不慕榮利的淡泊情懷。
第三聯(lián),鹿門(mén)山的林木本為暮靄所籠罩,朦朧而迷離,山月一出,清光朗照,暮霧竟消,樹(shù)影清晰。詩(shī)人完全被大自然陶醉,他忘情地攀登著崎嶇的山路,不知不覺(jué)間來(lái)到了龐公昔時(shí)隱居的地方。這微妙的感受,親切的體驗(yàn),表現(xiàn)出隱逸的情趣和意境,隱者為大自然所融化,至于忘乎所以。孟浩然仰慕龐公的志節(jié),他在《登鹿門(mén)山懷古》中也吟有“昔聞龐德公,采藥遂不返。隱跡今尚存,高風(fēng)邈已遠(yuǎn)”的詩(shī)句。
最后二句,這“幽人”,既指龐德公,也是自況,因?yàn)樵?shī)人徹底領(lǐng)悟了“遁世無(wú)悶”的妙趣和真諦,躬身實(shí)踐了龐德公“采藥不返”的道路和歸宿。山巖之內(nèi),柴扉半掩,松徑之下,自辟小徑。這里沒(méi)有塵世干擾,唯有禽鳥(niǎo)山林為伴,隱者在這里幽居獨(dú)處,過(guò)著恬淡而寂寥的生活。
《夜歸鹿門(mén)歌》原文賞析5
原文:
夜歸鹿門(mén)山歌/夜歸鹿門(mén)歌
[唐代]孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙岸向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人自來(lái)去。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
韻譯
黃昏時(shí)山寺的鐘聲在山谷中回響,漁梁渡口處人們爭(zhēng)著過(guò)河,喧鬧不已。
人們沿著沙岸向江村走過(guò)去,我也乘坐一葉小舟返回鹿門(mén)。
鹿門(mén)山在月光映照下山樹(shù)漸漸顯現(xiàn)出來(lái),好似忽然來(lái)到了龐公隱居之地。
相對(duì)的山巖和松間小路幽幽靜靜,只有隱居的人在此來(lái)來(lái)去去。
散譯
天色已近黃昏,山寺里的鐘聲響起,漁梁渡口人們爭(zhēng)著過(guò)河,喧鬧不已。
行人沿著沙岸向江村走去,我也乘著小舟返回鹿門(mén)山。
皎潔的月光照映著鹿門(mén)山,山樹(shù)一片迷朦。忽然,仿佛不知不覺(jué)就到了龐公曾隱居的地方,也到了我現(xiàn)在的棲身之地。
如門(mén)的山巖、松間的小路幽幽靜靜,只有隱者獨(dú)自來(lái)去,與這美妙的大自然融為一體。
注釋
鹿門(mén):山名,在襄陽(yáng)。
晝已昏:天色已黃昏。
漁梁:洲名,在湖北襄陽(yáng)城外漢水中!端(jīng)注·沔水》中記載:“襄陽(yáng)城東沔水中有漁梁洲,龐德公所居!毙撼臭[。
余:我。
開(kāi)煙樹(shù):指月光下,原先煙霧繚繞下的樹(shù)木漸漸顯現(xiàn)出來(lái)。
龐公:龐德公,東漢襄陽(yáng)人,隱居鹿門(mén)山。荊州刺史劉表請(qǐng)他做官,不久后,攜妻登鹿門(mén)山采藥,一去不回。
巖扉:指山巖相對(duì)如門(mén)。
幽人:隱居者,詩(shī)人自稱(chēng)。
賞析:
這是一首寫(xiě)景抒懷詩(shī)。一二句寫(xiě)魚(yú)梁洲渡頭日暮十分喧鬧,并以此襯托襯托詩(shī)人沉靜和灑脫超俗的胸懷。三四句寫(xiě)人們歸家,詩(shī)人去鹿門(mén),寫(xiě)出了世人與詩(shī)人“同的歸途。五六句寫(xiě)月光照耀,夜登鹿門(mén)山的情景,表現(xiàn)出隱逸的情趣和意境。最后兩句寫(xiě)龐公隱居之所,巖壁門(mén)外,松徑寂寥,只有詩(shī)人與山林相伴,與塵世隔絕,詩(shī)人恬淡超脫的隱士形象躍然紙上。
“山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。”寫(xiě)詩(shī)人傍晚江行的見(jiàn)聞。
首句寫(xiě)白晝已盡,黃昏降臨,幽僻的古寺傳來(lái)了報(bào)時(shí)的鐘聲,次句寫(xiě)沔水口附近的漁梁渡頭人們急于歸家時(shí)搶渡的喧鬧,首句表現(xiàn)的.是安寧?kù)o謐的環(huán)境,次句卻表現(xiàn)喧囂,形成了鮮明而強(qiáng)烈的比照,這是遠(yuǎn)離人寰的禪境與喧雜紛擾的塵世的比照。
第二聯(lián),前句承“漁梁”詩(shī)意,是寫(xiě)村人各自上岸還家;后句承“山寺”詩(shī)意,寫(xiě)自己回到鹿門(mén)。這兩句是以人歸引出自歸,作為前文的具體補(bǔ)述。兩種歸途展現(xiàn)兩樣“同的心境,這又是一個(gè)比襯,從中表現(xiàn)出詩(shī)人與世無(wú)爭(zhēng)的隱逸志趣和“慕榮利的淡泊情懷。
“鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。”中鹿門(mén)山的林木本為暮靄所籠罩,朦朧而迷離,山月一出,清光朗照,暮霧竟消,樹(shù)影清晰。詩(shī)人完全被大自然陶醉,他忘情地攀登著崎嶇的山路,“知“覺(jué)間來(lái)到了龐公昔時(shí)隱居的地方。這微妙的感受,親切的體驗(yàn),表現(xiàn)出隱逸的情趣和意境,隱者為大自然所融化,至于忘乎所以。孟浩然仰慕龐公的志節(jié),他在《登鹿門(mén)山懷古》中也吟有“昔聞龐德公,采藥遂“返。隱跡今尚存,高風(fēng)邈已遠(yuǎn)”的詩(shī)句。
“巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人自來(lái)去!敝羞@“幽人”,既指龐德公,也是自況,因?yàn)樵?shī)人徹底領(lǐng)悟了“遁世無(wú)悶”的妙趣和真諦,躬身實(shí)踐了龐德公“采藥“返”的道路和歸宿。山巖之內(nèi),柴扉半掩,松徑之下,自辟小徑。這里沒(méi)有塵世干擾,唯有禽鳥(niǎo)山林為伴,隱者在這里幽居獨(dú)處,過(guò)著恬淡而寂寥的生活。
全詩(shī)雖歌詠歸隱的清閑淡素,但對(duì)塵世的熱鬧仍“能忘情,表達(dá)了隱居乃迫于無(wú)奈的情懷。感情真摯飄逸,于平淡中見(jiàn)其優(yōu)美,真實(shí)。顯然,這首詩(shī)的題材是寫(xiě)“夜歸鹿門(mén)”,頗像一則隨筆素描的山水小記。但它的主題是抒寫(xiě)清高隱逸的情懷志趣和道路歸宿。詩(shī)中所寫(xiě)從日落黃昏到月懸夜空,從漢江舟行到鹿門(mén)山途,實(shí)質(zhì)上是從塵雜世俗到寂寥自然的隱逸道路。
此詩(shī)通過(guò)描寫(xiě)詩(shī)人夜歸鹿門(mén)山的所見(jiàn)所聞所感,抒發(fā)了詩(shī)人的隱逸情懷。整首詩(shī)按照時(shí)空順序,分別寫(xiě)了江邊和山中兩個(gè)場(chǎng)景,先動(dòng)后靜,以動(dòng)襯靜,寫(xiě)出鹿門(mén)清幽的景色,表現(xiàn)詩(shī)人恬靜的心境,同時(shí)在清閑脫俗的隱逸情趣中也隱寓著孤寂無(wú)奈的情緒。
《夜歸鹿門(mén)歌》原文賞析6
古詩(shī)《夜歸鹿門(mén)歌》
年代:唐
作者孟浩然
山寺鐘鳴晝已昏,漁梁渡頭爭(zhēng)渡喧。
人隨沙路向江村,余亦乘舟歸鹿門(mén)。
鹿門(mén)月照開(kāi)煙樹(shù),忽到龐公棲隱處。
巖扉松徑長(zhǎng)寂寥,惟有幽人夜來(lái)去。
作品賞析
【注釋】:
漁梁:地名,在河北省襄陽(yáng)東。鹿門(mén):詩(shī)人當(dāng)時(shí)所居的襄陽(yáng)鹿門(mén)山。龐公:龐德公、東漢隱士。
【簡(jiǎn)析】:
先寫(xiě)渡口的喧鬧,再寫(xiě)居所只有自己獨(dú)來(lái)獨(dú)去的幽靜。因?yàn)闁|漢時(shí)的著名隱士龐德公也曾在這里住過(guò),追慕和自照便自然地融為一體,渾然成篇。
這是歌詠歸隱情懷志趣的'詩(shī)。首兩句先寫(xiě)夜歸的一路見(jiàn)聞;山寺傳來(lái)黃昏報(bào)鐘,
渡口喧鬧爭(zhēng)渡,兩相對(duì)照,靜喧不同。三、四句寫(xiě)世人返家,自去鹿門(mén),殊途異志,
表明詩(shī)人的怡然自得。五、六句寫(xiě)夜登鹿門(mén)山,到得龐德公棲隱處,感受到隱逸之妙
處。末兩句寫(xiě)隱居鹿門(mén)山,心慕先輩。
全詩(shī)雖歌詠歸隱的清閑淡素,但對(duì)塵世的熱鬧仍不能忘情,表達(dá)了隱居乃迫于無(wú)
奈的情懷。感情真摯飄逸,于平淡中見(jiàn)其優(yōu)美,真實(shí)。
【《夜歸鹿門(mén)歌》原文賞析】相關(guān)文章:
夜歸鹿門(mén)山歌/夜歸鹿門(mén)歌原文及賞析06-29
夜歸鹿門(mén)歌原文及賞析09-30
夜歸鹿門(mén)歌原文翻譯及賞析12-19
[熱]夜歸鹿門(mén)歌原文及賞析09-30
夜歸鹿門(mén)歌原文翻譯及賞析01-30
《夜歸鹿門(mén)歌》賞析05-30
《夜歸鹿門(mén)山歌》賞析04-10