亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

邯鄲道上原文注釋賞析

時(shí)間:2023-09-28 11:36:27 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

邯鄲道上原文注釋賞析

邯鄲道上原文注釋賞析1

  原文

  邯鄲道上起秋聲,古墓荒祠野潦清②。

  多少往來(lái)名利客③,滿身塵土拜盧生④。

  注釋

 、俸悾汗哦家,縣名。周、秦、漢時(shí)為黃河北岸最大的商業(yè)中心,亦為中原交通要沖。[2]?故址在今河北省邯鄲市西南。距市中心約4公里

 、诨撵簦夯膹U的祠廟。野潦(lǎo):野外的積水。

  ③名利客:追名逐利的人。

  ④盧生:唐沈既濟(jì)小說(shuō)《枕中記》的人物,盧生于邯鄲?ài)∩嵊龅朗繀挝蹋試@窮困,呂翁乃授之枕,以入夢(mèng)。生夢(mèng)中歷盡富貴榮華。及醒,客舍主人炊黃粱尚未熟。后因以喻富貴終歸虛幻或欲望破滅。

  作者簡(jiǎn)介

  宋犖(1634成就y-1713)字牧仲,號(hào)漫堂,又號(hào)西陂,綿津山人,河南商丘人。順治四年(1647),應(yīng)召以大臣之子列侍衛(wèi)。逾年考試,銓通判。1664年(康熙三年)授黃州通判。累擢江蘇巡撫,以清節(jié)著稱(chēng),官至禮部尚書(shū),加太子少師。犖精于鑒藏,善畫(huà),淹通典籍,熟習(xí)掌故。論師尊杜甫,創(chuàng)作上卻多規(guī)仿蘇軾。詩(shī)與王士禛齊名,時(shí)人邵長(zhǎng)蘅選其詩(shī)與王士禛詩(shī)合刻為《王宋二家集》,而其成就及影響都不及王。著有《漫堂說(shuō)詩(shī)》、《西陂類(lèi)稿》、《滄浪小志》、《怪石贊》、《漫堂墨品》等。

  作品背景

  邯鄲不僅是中國(guó)古代中原的交通要沖,也是黃河北岸的商賈輻輳之地,歷史文化在這里交匯,折射出多少世態(tài)人心,詩(shī)人身行古道,油然而生歷史人生之慨嘆,是為作詩(shī)之緣起。古木荒祠,本是歷史的遺蹤,它在當(dāng)年,或許是偉人業(yè)績(jī)、先祖功績(jī)的見(jiàn)證,但歷史與時(shí)間的長(zhǎng)河終于湮沒(méi)了過(guò)去的一切,昔日神像牌位前的.俎豆香火早已消歇,所有的神圣功德驚人偉業(yè)均已被人們所忘懷。

  作品鑒賞

  “邯鄲道上起秋聲,古墓荒祠野潦清!遍_(kāi)首二句從表面看是綰合題目描繪景色,但暗中卻包含著詠史之意。物換星移,春秋代序,邯鄲古道又到了金鳳摧折的時(shí)光,秋色秋聲“凄凄切切,呼號(hào)憤發(fā)”,“草拂之而色變,木遭之而葉脫”(歐陽(yáng)修《秋聲賦》)。它充溢于天地宇宙,彌漫于六合四野,一派肅殺凄涼,廣袤的原野上,只有閱盡滄桑的古樹(shù),被人棄置的祠堂,一汪清冷的碧水,點(diǎn)綴這荒原寥廓的古道秋色。但是,作者在這二句中的寓意,并非僅僅是悲秋而已。邯鄲古道上的興衰際遇變遷存亡只留下凄切號(hào)發(fā)的秋聲與被人遺棄的古樹(shù)廢祠。

  作者正是懷著這種深沉的人生歷史之悲慨,轉(zhuǎn)入對(duì)眼前人間社會(huì)眾生相的描寫(xiě),與自然之凄清肅殺與歷史之綿渺虛無(wú)相比,古道上南來(lái)北往的人流確實(shí)如此熱鬧非凡,他們不惜背井離鄉(xiāng)客游在外,他們棲棲遑遑,熙熙攘攘,或?yàn)槊麃?lái),或?yàn)槔M管一路勞頓滿身風(fēng)塵,然自古而今,曾無(wú)已時(shí)。“多少往來(lái)名利客”,是詩(shī)人無(wú)限感慨之詞,而“滿身塵土拜盧生”更是作者指迷起頑的主旨所在。盧生之典,最早出于東晉干寶《搜神記》之“盧汾夢(mèng)入蟻穴”,爾后又見(jiàn)諸劉義慶《幽明錄》之“焦湖廟!薄L拼膶W(xué)家沈既濟(jì)據(jù)此寫(xiě)成傳奇小說(shuō)《枕中記》,這個(gè)流傳久遠(yuǎn)的故事說(shuō)的是在邯鄲的一個(gè)客店中,少年盧生因功名未就,郁郁寡歡,嘆息不已。道士呂翁看到后,便從囊中取出一枕,給盧生墊在腦后以使入睡。盧生熟睡后做了個(gè)青云直上,飛黃騰達(dá)的美夢(mèng),正當(dāng)他在夢(mèng)中盡享天上人間的榮華富貴之時(shí),卻被人喚醒,自己睜眼一看,發(fā)現(xiàn)仍睡在簡(jiǎn)陋的客店之中,而店老板所蒸的黃粱小米飯尚未熟透。這個(gè)故事比喻人生功名富貴之短暫虛幻。但世上又有多少人能明白道士之苦心,殘破其中之機(jī)關(guān)。

  往日的趙國(guó)都城,如今已經(jīng)衰敗不堪。這里曾經(jīng)是許多英雄豪杰奮斗過(guò)、創(chuàng)造過(guò)豐功偉績(jī)的地方。由于社會(huì)的變化、人世的滄桑,這一切早已無(wú)影無(wú)蹤。這古木荒祠,既是歷史變遷的表征,也是它的見(jiàn)證。看到這些,熱衷名利的人應(yīng)該大徹大悟了吧。但是,實(shí)際并非如此!岸嗌偻鶃(lái)名利客,滿身塵土拜盧生”。邯鄲道上不是仍然有許多人為了追逐名利,游宦四方,來(lái)往不停地奔波著嗎?盡管他們渾身沾滿了塵土,還是不顧疲倦地去拜謁盧生。其實(shí),名利富貴只是黃粱夢(mèng)而已。他們真是愚不可及!

邯鄲道上原文注釋賞析2

  [宋]曾覿

  風(fēng)蕭瑟,邯鄲古道傷行客。

  傷行客。繁華一瞬,不堪思憶。

  叢臺(tái)歌舞無(wú)消息,金樽玉管空陳?ài)E。

  空陳?ài)E,連天衰草,暮云凝碧。

  注釋?zhuān)?/strong>

  【1】憶秦娥:“憶秦娥”是詞牌名,雙調(diào),共四十六字,有仄韻、平韻兩體。仄韻格為定格,多用入聲韻,上下片各五句,三仄韻一疊韻。

  【2】蕭瑟:形容風(fēng)吹樹(shù)木的聲音。

  【3】邯鄲:古趙國(guó)國(guó)都。

  【4】行客:遠(yuǎn)行之人,這里是作者自稱(chēng)。

  【5】管:笛、簫一類(lèi)的管樂(lè)器,此代指音樂(lè)。

  作品賞析:

  蕭瑟的風(fēng)聲,茫茫的原野。邯鄲,這昔日慷慨悲歌行之士云集的北國(guó)名城,繁華一時(shí)的趙國(guó)古都,如今已是煙寒草衰,光沉響絕。唯有那在疾風(fēng)欲裂的古道上進(jìn)著一隊(duì)人馬,面對(duì)這歷史殘跡,又怎能不翻涌起沉痛卻又無(wú)奈的反思?這,就是曾覿一行人的基本心境。

  當(dāng)時(shí)正值南宋孝宗乾道五年(1169)隆冬,身為賀金正旦副使的曾覿,同正使汪大猷一道奉命出使金國(guó),詞中所描述的情境正是他們?cè)诤惞诺郎系乃?jiàn)所想。(《續(xù)資治通鑒》卷一四一)。據(jù)《宋史》記載,宋高宗趙構(gòu)在以奸臣相秦檜為首的投降派的慫勇下,于紹興十年在向金帝所進(jìn)表中,卑躬屈膝地答應(yīng):“世世子孫,謹(jǐn)守臣節(jié)。每年皇帝生辰并正旦,遣使稱(chēng)賀不絕,歲貢銀、絹各二十五萬(wàn)兩、匹!笔贩Q(chēng)“紹興和議”這個(gè)賣(mài)國(guó)投降條約遭到廣大南京軍民的強(qiáng)烈反對(duì)。紹興三十一年金兵又準(zhǔn)備南侵,高宗進(jìn)退兩難,只好將皇位傳與養(yǎng)子趙,即孝宗。趙在太子時(shí)期就主張抗金,即位后在主戰(zhàn)派陳康伯、胡銓、張浚、虞允文等主戰(zhàn)派的支持下積極備戰(zhàn),興師北伐。由于北伐暫時(shí)失利,再加上以太上皇趙構(gòu)為首的主和派極力陰撓,本來(lái)就對(duì)抗金缺乏信心的孝宗只好同意議和。在公元1164年冬,與金簽訂了妥協(xié)投降的《隆興和約》。

  從此南宋皇帝對(duì)金雖不再稱(chēng)臣,卻改君臣關(guān)系為叔侄關(guān)系,疆界仍維持完顏亮南侵前狀況,歲貢由原來(lái)的每年銀、絹各二十五萬(wàn)兩、世,減少為各二十萬(wàn)兩、匹。這無(wú)疑又是一個(gè)屈辱的條約,所以對(duì)于于有著國(guó)之家破之悲的東都故老,卻還要到金國(guó)去賀正旦的曾覿來(lái)說(shuō),當(dāng)然是倍感屈辱的。然而這種屈辱和慘痛又無(wú)法逃避。這首詞所抒發(fā)的,正是詞人內(nèi)心世界的這種痛苦。

  詞的上闋講行客之“傷”眼前邯鄲古道的連天衰草固足令人神傷,當(dāng)年轉(zhuǎn)瞬即逝的繁華,也因現(xiàn)今的政治形勢(shì)和疆界的劃分而成為“不堪思憶”的東西了。

  下闋緊承“古”“傷”二字,結(jié)穴于“空”這個(gè)觀念。詞人在嗟嘆前人業(yè)績(jī),往昔繁盛不復(fù)再現(xiàn)的同時(shí),也把失地未能收復(fù)的感傷之情,揉和于其中,一并抒發(fā)出來(lái)。至于“傷行客”與“空陳?ài)E”兩個(gè)疊句的使用,不但符合音律上的要求,而且使這種失落感進(jìn)一步加深,傷感之情更加濃烈!皡才_(tái)歌舞無(wú)消息”等句,就明顯地透露出了這種渴望卻又失望,感傷而又悲涼的情緒。邯鄲叢臺(tái),本戰(zhàn)國(guó)時(shí)趙武靈王所筑。李白《明堂賦》說(shuō):“秦、趙、吳、楚,爭(zhēng)高競(jìng)奢,結(jié)阿房與叢臺(tái),建姑蘇及章華!笨梢(jiàn)叢臺(tái)也同阿房宮等都曾經(jīng)是“朝歌夜弦”的宴樂(lè)之所。而目前的情況又如何呢?于是曾覿將他在邯鄲古道、叢臺(tái)陳?ài)E上所涌起的種種黍離之悲,興亡之感,通通淡化在“空”之一字里。所謂“空”實(shí)際是希望它“不空”而成了“空”。如此深曲委婉的心思,竟被他表現(xiàn)得這么充分,這么蘊(yùn)藉,正如張炎所要求的,不但造語(yǔ)“平妥精粹”,而且用事又“緊著題,融化不澀”“不為所使(《樂(lè)府指迷》),確實(shí)具有相當(dāng)功力。詞的末尾兩句的“連天衰草,暮云凝碧”,描繪出一幅十分衰瑟的景象,這是詞人內(nèi)心感情的外化;情景交融,達(dá)到了巧妙的程度。對(duì)于這首小令,黃叔旸當(dāng)時(shí)就指出它“凄然有黍離之感”(《中興以來(lái)絕妙詞選》)。其實(shí)它的`價(jià)值還不僅僅限于這一點(diǎn)。象曾覿這樣的上層文人,不管他把自己的命運(yùn)同最高統(tǒng)治者聯(lián)系得何等緊密,殘破的家園、積貧積弱的國(guó)運(yùn)總會(huì)要不斷地扣擊他的心,在光榮的歷史與屈辱的現(xiàn)實(shí)的夾擊下,又怎能不流泄出那只能屬于自己的反省和呻吟呢?所以我們認(rèn)為這首詞中,所謂繁華一瞬,所謂歌舞陳?ài)E等都寄寓著對(duì)北宋滅亡的感嘆,和失地未能收復(fù)的悲傷。正是作者通過(guò)反思啟示著人們:分裂和偏安是不得人心的。

【邯鄲道上原文注釋賞析】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭》原文、注釋及賞析03-01

游園原文、注釋及賞析03-17

寒食原文、注釋及賞析02-09

鹿柴原文,注釋,賞析09-14

漁翁原文,注釋,賞析10-16

早秋原文,注釋,賞析10-28

登樓原文,注釋,賞析10-28

《金谷園》原文、注釋、賞析06-30

《出塞》原文、注釋、賞析07-01