亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

賞析

平陵?yáng)|原文及賞析

時(shí)間:2021-09-04 09:10:27 賞析 我要投稿

平陵?yáng)|原文及賞析

  原文:

  平陵?yáng)|,松柏桐,不知何人劫義公。

  劫義公,在高堂下,交錢百萬(wàn)兩走馬。

  兩走馬,亦誠(chéng)難,顧見追吏心中惻。

  心中惻,血出漉,歸告我家賣黃犢。

  譯文

  在平陵這個(gè)地方的東邊,長(zhǎng)滿了松柏和梧桐。

  有一天,不知什么人劫持了住在這里的義公。

  這些人把義公劫持到高門大堂之下,

  脅迫他交出一百萬(wàn)銀錢和兩匹快馬才能贖人。

  交出兩匹快馬的確已相當(dāng)困難,更別說百萬(wàn)銀錢了。

  可是義公回頭見到追錢的小吏,心中只有悲痛無(wú)奈。

  義公心中悲痛得就像血在流淌一般。

  只好帶口信給家人,賣掉那頭小黃牛湊錢來(lái)贖我!

  注釋

  平陵:漢昭帝陵墓,在今陜西省咸陽(yáng)市西北七十里處。

  松柏桐:指墓地。古代墓地多種植松柏梧桐。仲長(zhǎng)統(tǒng)《昌言》說:“古之葬者,松、柏、梧桐以識(shí)墳!

  “不知”句:不知是什么人綁架了一個(gè)善良的人。劫:劫持,綁架。義公:善良的人,大好人。一說義公是姓義的人,一說指義公翟義。

  高堂:高門大堂,代指官府衙門。

  “交錢”句:必須交出一百萬(wàn)錢外加兩匹快馬才能放人。走馬:善跑的馬。

  顧見:回頭看見。追吏:逼索財(cái)物的官吏。惻(cè):悲痛。

  “心中”二句:因心中悲痛,心血都要滲出來(lái)了。漉(lù):滲出。一說“漉”作“流盡”解。

  “歸告”句:回去轉(zhuǎn)告家人把小黃牛賣掉湊線來(lái)贖人。犢(dú):小牛。

  賞析:

  《平陵?yáng)|》屬《相和歌辭·相和曲》。

  全詩(shī)通過官吏敲詐良民,使無(wú)辜百姓傾家蕩產(chǎn)的描寫,控訴了貪官暴吏的惡行,反映了漢代社會(huì)殘酷的'階級(jí)壓迫現(xiàn)實(shí)。

  這首詩(shī)每三句為一節(jié)。第一節(jié)寫出事件發(fā)生的地點(diǎn)和經(jīng)過。在平陵?yáng)|側(cè)一片陰森濃密的樹林中,一位善良的平民遭到了綁架。事情發(fā)生得突然,義公心中充滿了驚疑恐懼之情。這綁架良民的行徑是何人所為?“不知”句提起疑問,含煳得極好。聯(lián)系下文的“高堂”、“追吏”,可知這是官吏捕人。不言其“捕”而斥為“劫”,意在表現(xiàn)出官吏行事的粗暴兇狠。觀其行跡,真如盜匪,使人不能相信這是官吏行徑。直來(lái)到高堂之下,才敢確定這劫義公的竟是官府所為!以“不知”故作疑惑,含諷刺之意于言外,掲露出“官府即盜匪,官府甚于盜匪”的黑暗現(xiàn)實(shí)。笫二、三節(jié)就直寫官吏敲榨勒索財(cái)物的強(qiáng)盜行徑。高堂之上,本應(yīng)是主持正義、懲辦的所在,現(xiàn)在卻要義公“交錢百萬(wàn)兩走馬”,貪暴宮吏公然逼迫善良百姓,義公在猝然之間遭此厄運(yùn),如此驚人的巨額贖資怎能交納得出?

  “兩走馬,亦誠(chéng)難”,義公為此悲愁交加,百般煎迫?缮杂羞t疑,摧辱即至,逼得他一看到追逼的官吏,就不由得心驚色變,“心中惻,血出漉”極寫出義公內(nèi)心痛愁恐懼的慘烈。在貪官暴吏敲骨榨髓的勒索之不,他感到彷佛心中的血都要流盡了。透過這極端痛苦的心情,不難想象出義公在官府遭受到的摧辱與折磨該有多么嚴(yán)酷。在此絕望之中,他還有什么路可走呢?只好忍痛“歸告我家賣黃犢”。一個(gè)善良的平民在虎狼之吏的逼迫下,就這樣傾家蕩產(chǎn)了。這悲慘的結(jié)局中又凝結(jié)著多少痛苦和悲憤!即便如此,可黃犢所值有限,以這點(diǎn)微薄的贖資能滿足那貪狠惡吏的無(wú)厭之欲,使義公逃脫這場(chǎng)厄運(yùn)嗎?詩(shī)歌最終引發(fā)出對(duì)人的永久關(guān)切。

  這首詩(shī)和兩漢其他樂府民歌一樣,繼承了《詩(shī)經(jīng)》“饑者歌其食,勞者歌其事”的現(xiàn)實(shí)主義精神,通過“義公”被劫持、被勒索、被逼賣黃犢幾個(gè)細(xì)節(jié),從社會(huì)生活的一個(gè)側(cè)面反映了當(dāng)時(shí)勞動(dòng)人民的悲慘遭遇,揭露了一個(gè)社會(huì)問題:即廣大人民的窮困是由于統(tǒng)治階級(jí)的壓迫使然,“義公”一家的遭遇即是一證。

  《平陵?yáng)|》篇幅短小,情節(jié)也不復(fù)雜,但含意非常深刻。它反映了在黑暗的社會(huì)中人民生活的艱難苦痛。在簡(jiǎn)潔的敘事中溶入抒情,表達(dá)人民痛楚、悲憤的感情,格調(diào)凝重。在語(yǔ)句上,毎節(jié)的第一句重復(fù)上一節(jié)的最后三個(gè)字,運(yùn)用了民歌中常見的“頂針續(xù)麻”的修辭手法,以文字上的復(fù)迭,造成迂回往復(fù)、反復(fù)吟詠的效果,使語(yǔ)意更加連貫,加強(qiáng)了詩(shī)歌的抒情氣氛。

【平陵?yáng)|原文及賞析】相關(guān)文章:

東樓原文及賞析10-16

東軒記原文及賞析11-19

《詠零陵》原文及賞析10-15

《臨平道中》原文及賞析10-15

《菩薩蠻·湘東驛》原文及賞析11-19

信陵君救趙論原文及賞析12-05

青青陵上柏_詩(shī)原文賞析及翻譯10-18

梟逢鳩 / 梟將東徙原文及賞析11-24

入昌松東界山行原文及賞析10-23

《少年游·參差煙樹灞陵橋》原文及賞析11-19