亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

如夢令·春景原文翻譯及賞析

時間:2024-03-21 17:15:39 煒玲 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

如夢令·春景原文翻譯及賞析

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗、藝術(shù)觀點和藝術(shù)興趣對形象加以補充和完善。下面是小編精心整理的如夢令·春景原文翻譯及賞析,歡迎大家分享。

  如夢令·春景

  朝代:宋代

  作者:秦觀

  原文:

  鶯嘴啄花紅溜,燕尾點波綠皺。

  指冷玉笙寒,吹徹小梅春透。

  依舊,依舊,人與綠楊俱瘦。

  注釋:

 、儆耋希赫滟F的管樂器。

 、凇缎∶贰罚簶非。唐《大角曲》里有《大梅花》、《小梅花》等曲。

  賞析:

  這首詞諸本題作“春景”。乃因傷春而作懷人之思。

  首二句直筆寫春。鶯歌燕舞,花紅水綠,旨在突出自然春光之美好。三、四句卻轉(zhuǎn)作悲苦語;美瞽Z《山花子》“小樓吹徹玉笙寒”句。春光明媚,本應(yīng)產(chǎn)生舒適歡暢之感受,而女主人公何以有這般與外界景物格格不入的憂傷情緒?“依舊,依舊,人與綠楊俱瘦。””是為點題之筆。柳絮楊花,標(biāo)志著春色漸老,春光即逝。同時也是作為別情相思的藝術(shù)載體。飛絮蒙蒙,是那一段剪不斷理還亂的念人之情。因為有那刻骨深情的相思,所以憂思約帶、腰肢瘦損。“人與綠楊俱瘦!币陨鷦拥男蜗蟊磉_感情,而“為伊消得人憔悴”的含意自在其中。直讓人想象到一幅花落絮飛,佳人對花興嘆、憐花自憐的圖畫。

  詞人之心,或欲借春光盛衰之過程展示流轉(zhuǎn)在節(jié)序交替中的傷春念遠之情。詞從愉快之景象敘起,乃欲反襯其心境之愈為悲苦。然而詞人為了最大限度地達到反襯的效果,甚而不惜極盡雕琢氣力狀物寫景,終不免落于攻琢之痕。“溜”字本寫花紅之鮮艷欲滴,“皺”則欲狀摹水波漾漪之態(tài),亦不可謂不巧矣!然味之終覺神韻欠焉!究其原委,就在于它顯得雕琢、吃力。正如其“天連芳草”句,如換“連”為“粘”,則失于穿鑿矣!故《吹劍錄》謂“鶯嘴”二句:“詠物形似,而少生動,與‘紅杏枝頭’費如許氣力。”可謂一語中的。其實,很多詞評家們都恰切地指出了這一點:《草堂詩余》批曰:“琢句奇峭!薄稄m州山人詞評》評曰“險麗!薄豆沤裨~話詞品》亦云:“的是險麗矣,覺斧痕猶在!比绱说駸捚媲停小洞饩帯繁疽詾榇嗽~乃黃庭堅所作,實在也是事出有因。

  “詩緣情”,貴其感發(fā)之力量,“詞之為體,要眇宜修”,尤重其內(nèi)在之情味意境。而由于詩、詞體裁的限制,其用字造句,又特別講究錘煉洗凈。但是這種錘煉不是刻意地雕章琢句。其用心盡管良苦而出之必須自然,渾成無跡,順手拈來,所謂“羚羊掛角,無跡可求”是也。秦觀此詞中,“瘦”字的運用就應(yīng)該說是較為成功的。所以《草堂詩余》才又說:“春柳未必瘦,然易此字不得!笔枪手u。以花木之“瘦”比人之瘦,詩詞中也不乏此例。如李清照“莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦!保ā蹲砘帯罚爸瘢,應(yīng)是綠肥紅瘦!保ā度鐗袅睢罚┏疼颉叭耸菀,比梅花,瘦幾分。”(《攤破江城子》)新鮮奇特,形象生動,各具情深。

  “文章千古事,得失寸心知!逼涞闷涫,均當(dāng)以審慎公允態(tài)度待之,不隱其得,不諱其失,對文學(xué)藝術(shù)的研究都是有益的。

  創(chuàng)作背景

  《如夢令·門外綠陰千頃》寫于北宋時期。當(dāng)時詞人剛剛睡醒后,看見了門外千頃綠蔭和成雙成對的黃鸝這一幅動靜結(jié)合,相映成趣的畫面,觸發(fā)了詞人的詩興,就寫下了這首詞。

  關(guān)于本詞的作者,歷史上有兩種說法。一種認為是曹組所作,另一種則認為是秦觀所作,且末旬應(yīng)為“風(fēng)弄一枝花影”,F(xiàn)在很多學(xué)者認為,“風(fēng)弄一枝花影”在意境上不如“風(fēng)動一庭花影”,不像出自秦觀手筆,因此后一種說法很可能是誤記。

  作品鑒賞

  文學(xué)賞析

  這首詞中,“門外綠陰千頃,兩兩黃鸝相應(yīng)”,過去有人將此句解釋成詞人先醒過來看到千頃綠蔭,再聽到樹間黃鸝嬌聲啼鳴,兩兩應(yīng)和。今天的學(xué)者認為這種解釋不夠精準(zhǔn)。從后一句“睡起不勝情”來看,詞人應(yīng)是先在睡夢中聞鳥聲,被黃鸝的啾啾鳴啼驚醒,隨后才向門外張望,看見綠蔭綿延的景象。之所以“不勝情”,是因為他被雙鳥和鳴的聲音驚醒,隨后驚覺自己的孤寂,為了排遣憂懷,他走出門去,“行到碧梧金井”。

  “碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧綠的,這一描寫呼應(yīng)上句的“綠陰”。整個庭院中,除了黃鸝的啁啾,再無半點聲響,詞人雖漫步至碧梧之下、金井之畔,卻只感覺到“人靜,人靜”,周身的環(huán)境已是一片幽寂,更兼身邊無人,故日“人靜”,這就越發(fā)突顯出詞人的孤獨。

  在一片寂靜中,詞人正黯然神傷,忽然“風(fēng)動一庭花影”,更覺此情備幽,難以自勝。詞人先嘆“人靜”,再見“風(fēng)動花影”,以為是有人到來,細看卻發(fā)現(xiàn)不是。所謂的“風(fēng)動一庭花影”,是用以動襯靜的手法,鮮明地表現(xiàn)出詞人在幽寂的環(huán)境中“睡起不勝情”的愁情思緒。

  這首詞寫靜境極有韻味:門外千頃綠陰中只有黃鸝相應(yīng)之聲;碧梧金井畔只有風(fēng)弄花影。而這些都是閨中人睡起后步出庭院時的所見所聞,背后透露出的是閨中人輕微的寂寞之感。

  名家點評

  清代學(xué)者黃蘇《蓼園詞選》:沈際飛日“不勝情”三字包裹前后。

  清朝學(xué)者王奕清《歷代詞話》卷六引《松窗錄》:“風(fēng)動一枝花影”一句,曾得到宋徽宗的欣賞。

  作者簡介

  作者曹組

  曹組,宋代詞人。字元寵,陽翟(今河南禹縣)人。六舉不第,宣和三年(1121),殿試中甲,賜同進士出身。官止閣門宣贊舍人,睿思殿應(yīng)制。有《箕潁集》,不傳。今輯本《箕潁詞》,存三十七首。

【如夢令·春景原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

如夢令·春景原文及賞析09-11

(薦)如夢令·春景原文及賞析09-16

破陣子·春景原文翻譯及賞析12-18

《破陣子·春景》原文及翻譯賞析12-29

蝶戀花·春景原文及賞析02-16

醉桃源·春景原文,賞析07-09

醉桃源·春景原文及賞析10-12

醉桃源·春景原文及賞析(經(jīng)典)10-27

醉桃源·春景原文,賞析10-27

玉樓春·春景原文及賞析12-03