亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

麥秀歌原文、翻譯、賞析

時(shí)間:2022-10-21 13:07:03 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

麥秀歌原文、翻譯、賞析

麥秀歌原文、翻譯、賞析1

  麥秀歌

  麥秀漸漸兮,禾黍油油。

  彼狡童兮,不與我好兮。

  翻譯

  麥子吐穗,豎起尖尖麥芒;枝葉光潤(rùn),莊稼茁壯生長(zhǎng)。

  哦,那個(gè)頑劣的渾小子啊,不愿意同我友好交往。

  注釋

  麥秀:指麥子秀發(fā)而未實(shí)。

  漸漸:形容麥芒是形狀。

  禾黍:泛指黍稷稻麥等糧食作物。

  油油:形容濃密而飽滿潤(rùn)澤的樣子。

  彼:那。

  狡童:美少年。這里是貶稱,后借指壯狡昏亂的國(guó)君。

  不與我好兮:《尚書(shū)大傳》作“不我好仇”。

  創(chuàng)作背景

  《麥秀歌》當(dāng)作于西周初年;釉诜址獾匠r后,有一次去周朝朝拜,路過(guò)原來(lái)商朝的都城朝歌,看到城墻宮室毀壞,長(zhǎng)滿了野生的禾黍。箕子對(duì)于商朝由于商紂王的昏庸而滅亡感到非常傷心,想大哭一場(chǎng)來(lái)祭奠,可是此時(shí)已是周朝,自己還作了周朝的諸侯,于理不合;偷偷的哭泣幾聲,又近乎婦人;于是無(wú)奈之下,寫(xiě)下了千古傳唱的《麥秀歌》。

  賞析

  《麥秀歌》是中國(guó)現(xiàn)存最早的文人詩(shī)。在此之前,據(jù)傳夏啟曾作有《九辨》《九問(wèn)》,其詞早已失傳,夏商之際有《刺奢篇》,但作者已失考。

  《麥秀歌》是富于感情而為血和淚的'文學(xué),它抒發(fā)了作者對(duì)殷紂王不聽(tīng)勸諫反而加害忠良的痛苦、憤懣心情。“麥秀漸漸兮,禾黍油油”:麥子吐穗,禾黍茁壯,本是一番喜人的豐收景象。然而,對(duì)于亡國(guó)之人,感念故國(guó)的覆滅,心頭自別有一種滋味。這種可貴的故土情愫,曾引起歷代無(wú)數(shù)仁人志士的深切共鳴。晉文學(xué)家向秀《思舊賦》謂:“瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬。嘆黍離之愍周兮,悲麥秀于殷墟!彼挝膶W(xué)家王安石《金陵懷古四首》其一云:“黍離麥秀從來(lái)事,且置興亡近酒缸!焙笕顺R浴胞溞恪薄ⅰ笆螂x”并舉,寄托深切的亡國(guó)之痛。

  殷紂王暴虐無(wú)道,箕子苦諫不聽(tīng),導(dǎo)致殷商滅亡;幽慷靡笊虒m室化為一片廢墟,悲從中來(lái),此詩(shī)是他故國(guó)情思的自然流溢。“彼狡童兮,不與我好兮!”紂王的拒諫,致使殷商亡國(guó),這悲慟永遠(yuǎn)成為詩(shī)人心頭的創(chuàng)傷。他悲戚、憤懣、憂慮,可謂百感交集。

  此詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)生動(dòng),其藝術(shù)手法對(duì)后代詩(shī)歌具有相當(dāng)?shù)挠绊,比如以“興”發(fā)端(麥秀漸漸,禾黍油油),重章疊字的運(yùn)用等,在后世民歌中得到了發(fā)展,其假借男女私情而抒發(fā)政治懷抱,到戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原的詩(shī)歌里得到了充分的發(fā)揚(yáng)光大。詩(shī)中疊字“漸漸”“油油”的運(yùn)用,語(yǔ)氣詞“兮”的安置,形成一種音律美,達(dá)到聲情相生的完美境地,顯出與《詩(shī)經(jīng)》一脈相承的藝術(shù)特征。尤其是末兩句“彼狡童兮,不與我好兮”,聲口、措辭乃至句式都與《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》“彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮”極其相似?梢(jiàn)先秦詩(shī)歌在詩(shī)的意境和形式上有一種內(nèi)在的淵源關(guān)系。

麥秀歌原文、翻譯、賞析2

  麥秀歌

  麥秀漸漸兮,禾黍油油。

  彼狡童兮,不與我好兮。

  譯文

  麥子吐穗,豎起尖尖麥芒;枝葉光潤(rùn),莊稼茁壯生長(zhǎng)。

  哦,那個(gè)頑劣的渾小子啊,不愿意同我友好交往。

  注釋

 、披溞悖褐耕溩有惆l(fā)而未實(shí)。

 、茲u(jiān)漸:形容麥芒是形狀!豆艠(lè)府》卷九作“蔪(jiān)蔪”。

 、呛淌颍╯hǔ):泛指黍稷稻麥等糧食作物。油油:形容濃密而飽滿潤(rùn)澤的樣子。

 、缺耍耗。狡(jiǎo)童:美少年。這里是貶稱,后借指壯狡昏亂的國(guó)君!对(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)》有《狡童》篇,內(nèi)容與此無(wú)涉。

 、刹慌c我好(hǎo)兮:《尚書(shū)大傳》作“不我好仇”!队[》、樂(lè)府同。《文選》注作“不我好”。

  麥秀歌賞析

  《麥秀歌》是中國(guó)現(xiàn)存最早的文人詩(shī)。在此之前,據(jù)傳夏啟曾作有《九辨》《九問(wèn)》,其詞早已失傳,夏商之際有《刺奢篇》,但作者已失考。

  《麥秀歌》是富于感情而為血和淚的文學(xué),它抒發(fā)了作者對(duì)殷紂王不聽(tīng)勸諫反而加害忠良的痛苦、憤懣心情!胞溞銤u漸兮,禾黍油油”:麥子吐穗,禾黍茁壯,本是一番喜人的豐收景象。然而,對(duì)于亡國(guó)之人,感念故國(guó)的覆滅,心頭自別有一種滋味。這種可貴的故土情愫,曾引起歷代無(wú)數(shù)仁人志士的深切共鳴。晉文學(xué)家向秀《思舊賦》謂:“瞻曠野之蕭條兮,息余駕乎城隅。踐二子之遺跡兮,歷窮巷之空廬。嘆黍離之愍周兮,悲麥秀于殷墟。”宋文學(xué)家王安石《金陵懷古四首》其一云:“黍離麥秀從來(lái)事,且置興亡近酒缸。”后人常以“麥秀”、“黍離”并舉,寄托深切的亡國(guó)之痛。

  殷紂王暴虐無(wú)道,箕子苦諫不聽(tīng),導(dǎo)致殷商滅亡;幽慷靡笊虒m室化為一片廢墟,悲從中來(lái),此詩(shī)是他故國(guó)情思的自然流溢。“彼狡童兮,不與我好兮!”紂王的拒諫,致使殷商亡國(guó),這悲慟永遠(yuǎn)成為詩(shī)人心頭的創(chuàng)傷。他悲戚、憤懣、憂慮,可謂百感交集。

  此詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)生動(dòng),其藝術(shù)手法對(duì)后代詩(shī)歌具有相當(dāng)?shù)挠绊,比如以“興”發(fā)端(麥秀漸漸,禾黍油油),重章疊字的運(yùn)用等,在后世民歌中得到了發(fā)展,其假借男女私情而抒發(fā)政治懷抱,到戰(zhàn)國(guó)時(shí)屈原的`詩(shī)歌里得到了充分的發(fā)揚(yáng)光大。詩(shī)中疊字“漸漸”“油油”的運(yùn)用,語(yǔ)氣詞“兮”的安置,形成一種音律美,達(dá)到聲情相生的完美境地,顯出與《詩(shī)經(jīng)》一脈相承的藝術(shù)特征。尤其是末兩句“彼狡童兮,不與我好兮”,聲口、措辭乃至句式都與《國(guó)風(fēng)·鄭風(fēng)·狡童》“彼狡童兮,不與我言兮。維子之故,使我不能餐兮。彼狡童兮,不與我食兮。維子之故,使我不能息兮”極其相似?梢(jiàn)先秦詩(shī)歌在詩(shī)的意境和形式上有一種內(nèi)在的淵源關(guān)系。

【麥秀歌原文、翻譯、賞析】相關(guān)文章:

敕勒歌原文、翻譯及賞析03-21

《子夜吳歌》原文及翻譯賞析07-20

《大風(fēng)歌》原文及翻譯賞析10-21

《昨日歌》《今日歌》《明日歌》原文注釋翻譯賞析04-12

觀刈麥原文、翻譯注釋及賞析07-21

子夜吳歌·秋歌原文、翻譯及賞析大全03-21

《垓下歌》項(xiàng)羽原文注釋翻譯賞析04-12

《易水歌》荊軻原文注釋翻譯賞析04-12

同聲歌原文、翻譯注釋及賞析10-26

競(jìng)渡歌原文、翻譯注釋及賞析06-26