《詠芙蓉》原文賞析
《詠芙蓉》原文賞析1
原文:
微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房。
中池所以綠,待我泛紅光。
詩(shī)詞賞析:
南北朝沈約這首詠荷詩(shī)(沈約《詠芙蓉詩(shī)》)是相當(dāng)有名的,中國(guó)古詩(shī)詞風(fēng)花雪月,在花一類里,在荷花一類里,它有相當(dāng)重的地位,因?yàn)檫@詩(shī)作者從顏色上作文章,并且給花擬人化,讓詩(shī)很生動(dòng)很有味。
詩(shī)中說(shuō),微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房。中池所以綠,待我泛紅光。
“微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房”在微風(fēng)下,荷花紫色的葉子,和朱房(紅色未放的花蕾)搖曳多姿,詩(shī)人就讓靜靜的畫(huà)面生動(dòng)起來(lái),而下兩句,“中池所以綠,待我泛紅光”,作者擬人化的讓池中的花苞開(kāi)口說(shuō)話,池中的綠水正在等待著我大放異彩。
前一句提問(wèn)式的話,池中的水怎么為一直為綠色啊,下一句回答,因?yàn)槌刂芯G水在等待期待我“泛紅光”(朱房盛開(kāi))。
從我取來(lái)的底中扣解為,期盼花蕾開(kāi)放。
《詠芙蓉》原文賞析2
柳宗元 唐
新亭俯朱檻,嘉木開(kāi)芙蓉。
清香晨風(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃。
瀟灑出人世,低昂多異容。
嘗聞色空喻,造物誰(shuí)為工。
留連秋月晏,迢遞來(lái)山鐘。
【注釋】:
、佘饺兀哼@里指木芙蓉。一種落葉灌木,莖高丈許,秋冬間開(kāi)花,有紅、白、黃等色。芙蓉亭:觀賞芙蓉花的亭子。
、诟┲鞕懀焊┮兄t色的欄桿。
③溽(rù):濕潤(rùn)。
、苌眨骸吧词强铡钡氖∥,出自《多心經(jīng)》。佛教謂有形的萬(wàn)物為色,并認(rèn)為萬(wàn)物為因緣所生,本非實(shí)有,故謂“色即是空”。
⑤留連:意即留戀。秋月晏:秋天的時(shí)光已經(jīng)不多了。晏:晚,晚秋之意。
⑥迢遞(tiáo dì)遠(yuǎn)處。
【譯文】:
新亭俯倚紅色的欄桿,四周開(kāi)滿了美麗的'芙蓉。
晨風(fēng)把清香吹送遠(yuǎn)處,濕潤(rùn)的彩花沾滿露珠。
鮮花瀟灑地開(kāi)在人世,高低俯仰有無(wú)數(shù)的姿容。
我曾聽(tīng)過(guò)色、空的比喻,造物界到底是誰(shuí)在巧奪天工?
留連這深秋的月光,斷斷續(xù)續(xù)傳來(lái)山寺的晚鐘。
【賞析】:
全詩(shī)分三層,以鮮艷美麗的芙蓉著墨,“新亭俯朱檻。嘉木開(kāi)芙蓉!毙峦だ镄藿ㄖt色的欄桿,四周開(kāi)滿了芙蓉鮮花。“清香晨風(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃!痹绯康那屣L(fēng)吹送了遠(yuǎn)香,寒冷的露水沾濕了鮮艷的色彩。前四句全是寫(xiě)景,像一副顏色絢麗、動(dòng)靜相間的水彩畫(huà)。第二層“瀟灑出人世,低昂多異容”,繼續(xù)描寫(xiě)芙蓉花;ǘ錇t灑地開(kāi)放,呈現(xiàn)不同的姿態(tài)與容貌。芙蓉花盛開(kāi)時(shí),花朵綴滿枝頭,或白或紅或黃,千姿百態(tài),賞心悅目。特別令人驚奇的是,早晨開(kāi)的白花,下午因?yàn)楣夂献饔脗?cè)變成紅色。“嘗聞色空喻,造物誰(shuí)為工?”筆鋒一轉(zhuǎn),由花自然聯(lián)想佛學(xué)中色、空的比喻,不知造物界到底是誰(shuí)在巧奪天工,創(chuàng)造出芙蓉花這樣美麗的景物呢?佛教謂有形的萬(wàn)物為色,并認(rèn)為萬(wàn)物為因緣所生,本非實(shí)有,故謂“色即是空”。詩(shī)中的“色”一語(yǔ)雙關(guān),既指芙蓉花的顏色,又泛指世間事物。結(jié)句為第三層:“留連秋月晏,迢遞來(lái)山鐘!睆脑绲酵,留連芙蓉亭的美景,久久不愿離去。秋月中,詩(shī)人靜聽(tīng)斷斷續(xù)續(xù)地傳來(lái)山寺的鐘聲,向往佛學(xué)禪境的思想不言而喻。禪院中有如此美好的景物,佛經(jīng)中更是詩(shī)人精神寄托的理想之地。詩(shī)熔風(fēng)景詩(shī)、詠物詩(shī)、山水詩(shī)為一爐,情景交融,如“羚羊掛角,無(wú)跡可求”。
【《詠芙蓉》原文賞析】相關(guān)文章:
《螃蟹詠》原文及賞析10-15
《詠瀑布》原文及賞析11-19
詠秋柳原文賞析10-21
《詠荔枝》原文及賞析10-19
螃蟹詠原文及賞析10-18
詠桂原文及賞析10-15
《詠萍》原文及賞析10-15
詠貧士原文及賞析10-15
石竹詠原文翻譯及賞析04-08
詠鵝原文翻譯及賞析04-08