亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

賞析

《宿山寺》原文賞析

時(shí)間:2021-02-18 11:40:48 賞析 我要投稿

《宿山寺》原文賞析

《宿山寺》原文賞析1

  這首詩(shī)運(yùn)用了極其夸張的手法,描寫(xiě)了寺中樓宇的高,抒發(fā)和表達(dá)了詩(shī)人向往神仙般生活的追求。

  原文

  危樓高百尺,手可摘星辰。

  不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人。

  【注釋】

 、潘蓿鹤。^(guò)夜。

  ⑵危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。

 、前俪撸禾撝,不是實(shí)數(shù),這里形容樓很高。

 、刃浅剑禾焐系男切墙y(tǒng)稱。語(yǔ):說(shuō)話?郑嚎峙。驚:驚嚇。

  【譯文】

  山上寺院的高樓真高啊,好像有一百尺的樣子,人在樓上一伸手就可以摘下天上的星星。在這里我不敢大聲說(shuō)話,恐怕驚動(dòng)天上的神仙。

  【鑒賞】

  詩(shī)人夜宿深山里面的一個(gè)寺廟,發(fā)現(xiàn)寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,于是他登了上去。憑欄遠(yuǎn)眺,星光閃爍,李白詩(shī)性大發(fā),寫(xiě)下了這一首紀(jì)游寫(xiě)景的短詩(shī)。

  首句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)“ 危 ”字,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢(shì)淋漓盡致地描摹了出來(lái)。

  次句以極其夸張的技法來(lái)烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒(méi)有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的“危樓”的向往。

  三、四兩句,“不敢”寫(xiě)出了作者夜臨“危樓”時(shí)的心理狀態(tài),從詩(shī)人“不敢”與深“怕”的心理中,讀者完全可以想象到“山寺”與“天上人”的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。

  詩(shī)人用夸張的藝術(shù)手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,詩(shī)人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說(shuō)話,唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。

  此詩(shī)語(yǔ)言自然樸素,卻形象逼真。詩(shī)人借助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫(xiě)的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在讀者面前,給人身臨其境的感覺(jué)。

  李白的詩(shī)風(fēng)豪放雄健,想象極其豐富,語(yǔ)言自然婉轉(zhuǎn),音律富于變化而又和諧統(tǒng)一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩(shī)寥寥數(shù)筆,就酣暢淋漓地表現(xiàn)出了人在高處的愉悅、豪放、可愛(ài)、率直。

  夜宿山寺的寫(xiě)作背景

  說(shuō)詩(shī)人夜宿深山里面的一個(gè)寺廟,寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,他登上去了。憑欄遠(yuǎn)眺,星光閃爍,李白詩(shī)性大發(fā),曰:"危樓高百尺,手可摘星辰,不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人"。

《宿山寺》原文賞析2

  原文:

  花向今朝粉面勻。柳因何事翠眉顰。東風(fēng)吹雨細(xì)於塵。

  自笑好山如好色,只今懷樹(shù)更懷人。閑愁閑恨一番新。

  ※提示:拼音為程序生成,因此多音字的拼音可能不準(zhǔn)確。

  詩(shī)詞賞析:

  這首詞作于慶元六年(1200),當(dāng)時(shí)作者罷官閑居鉛山瓢泉。 這是一首春日小唱。上片描繪自然春色,詞清句麗,有情多姿,別見(jiàn)風(fēng)韻。下片因景抒懷。既棄政歸田,樂(lè)于山水,理當(dāng)超世絕塵,無(wú)奈時(shí)念故人知音,遂平添出一番新愁新恨。命筆新巧,不落窠臼!白孕Α眱删淞魉畬(duì)兼句中對(duì),下片三句各以兩字重疊,讀來(lái)流利清暢,別具音韻之美。

《宿山寺》原文賞析3

  夜宿山寺 李白 唐

  危樓高百尺,手可摘星辰。

  不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人。

  【注釋】:

  1、山寺:蔡山,現(xiàn)屬湖北省黃梅縣的蔡山。

  2、危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。

  3、百尺:虛指,不是實(shí)數(shù),這里形容樓很高。

  4、星辰:天上的星星統(tǒng)稱。語(yǔ):說(shuō)話。恐:恐怕。 驚:驚嚇。

  【譯文】:

  山上寺院的高樓多么高,人在樓上一伸手就可以摘天上的星星。

  我不敢大聲說(shuō)話,恐怕驚動(dòng)天上的神仙。

  【賞析】:

  《夜宿山寺》是李白的一首紀(jì)游寫(xiě)景短詩(shī)。

  首句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)“ 危 ”字,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢(shì)淋漓盡致地描摹出來(lái)了。

  次句以極其夸張的技法來(lái)烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒(méi)有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的“危樓”的向往。

  三、四句“不敢”寫(xiě)出了作者夜臨“危樓”時(shí)的心理狀態(tài),從詩(shī)人“不敢”與深“怕”的心理中,我們完全可以想象到“山寺”與“天上人”的相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。

  詩(shī)人用夸張的藝術(shù)手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,站在樓山就可以用手摘下月亮和星星。我不敢在這兒大聲說(shuō)話,恐怕驚動(dòng)了天上的仙人,全詩(shī)語(yǔ)言樸素自然,卻十分生動(dòng)形象。

  這里,詩(shī)人發(fā)揮大膽想象,渲染山寺之奇高,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在我們面前。寫(xiě)作背景:說(shuō)詩(shī)人夜宿深山里面的一個(gè)寺廟,寺院后面有一座很高的藏經(jīng)樓,他登上去了。憑欄遠(yuǎn)眺,星光閃爍,李白詩(shī)性大發(fā),曰:"危樓高百尺,手可摘星辰,不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人"。

《宿山寺》原文賞析4

  危樓高百尺,手可摘星辰。

  不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人。

  ——唐代·李白《夜宿山寺》

  譯文及注釋

  譯文

  山上寺院好似有百丈之高,站在上邊仿佛都能摘下星辰。

  不敢高聲說(shuō)話,唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。

  注釋

  宿:住,過(guò)夜。

  危樓:高樓,這里指山頂?shù)乃聫R。危:高。百尺:虛指,不是實(shí)數(shù),這里形容樓很高。

  星辰:天上的星星統(tǒng)稱。

  語(yǔ):說(shuō)話。

  恐:唯恐,害怕。驚:驚動(dòng)。

  賞析

  這是一首紀(jì)游寫(xiě)景的短詩(shī)。詩(shī)的內(nèi)容記錄了李白夜游寺廟的有趣經(jīng)歷。全詩(shī)沒(méi)有一個(gè)生僻字,從頭到尾用“夸張”的手法,形象而又逼真地寫(xiě)出了山寺之奇高,星夜之奇妙。

  “危樓高百尺,手可摘星辰。”這兩句是寫(xiě)山寺之高。第一句正面描繪寺樓的峻峭挺拔、高聳入云。發(fā)端一個(gè)“ 危 ”字,倍顯突兀醒目,與“高”字在同句中的巧妙組合,就確切、生動(dòng)、形象地將山寺屹立山巔、雄視寰宇的非凡氣勢(shì)淋漓盡致地描摹了出來(lái)。次句以極其夸張的技法來(lái)烘托山寺之高聳云霄。字字將讀者的審美視線引向星漢燦爛的夜空,非但沒(méi)有“高處不勝寒”的感慨,反給人曠闊感,以星夜的美麗引起人們對(duì)高聳入云的“危樓”的向往。

  “不敢高聲語(yǔ),恐驚天上人!眱删洌安桓摇睂(xiě)出了作者夜臨“危樓”時(shí)的心理狀態(tài),從詩(shī)人“不敢”與深“怕”的心理中,讀者完全可以想象到“山寺”與“天上人”的`相距之近,這樣,山寺之高也就不言自明了。

  詩(shī)人用夸張的藝術(shù)手法,描繪了山寺的高聳,給人以豐富的聯(lián)想。山上的這座樓好像有一百尺高,詩(shī)人站在樓頂就可以用手摘下天上的星星。在這兒都不敢大聲說(shuō)話,唯恐驚動(dòng)了天上的仙人。

  此詩(shī)語(yǔ)言自然樸素,卻形象逼真。全詩(shī)無(wú)一生僻字,卻字字驚人,堪稱“平字見(jiàn)奇”的絕世佳作。詩(shī)人借助大膽想象,渲染山寺之奇高,把山寺的高聳和夜晚的恐懼寫(xiě)的很逼真,從而將一座幾乎不可想象的宏偉建筑展現(xiàn)在讀者面前,給人身臨其境的感覺(jué)。摘星辰、驚天人,這些仿佛是童稚的想法,被詩(shī)人信手拈來(lái),用入詩(shī)中,讓人頓感情趣盎然,有返璞歸真之妙。

  李白的詩(shī)風(fēng)豪放雄健,想象極其豐富,語(yǔ)言自然婉轉(zhuǎn),音律富于變化而又和諧統(tǒng)一,具有濃郁的浪漫主義色彩。此詩(shī)寥寥數(shù)筆,就酣暢淋漓地表現(xiàn)出了人在高處的愉悅、豪放、可愛(ài)、率直。

《宿山寺》原文賞析5

  原文:

  眾岫聳寒色,精廬向此分。

  流星透疏木,走月逆行云。(疏木 一作:疏水)

  絕頂人來(lái)少,高松鶴不群。

  一僧年八十,世事未曾聞。

  詩(shī)詞賞析:

  賈島的《宿山寺》載于《全唐詩(shī)》卷五百七十三。全篇一山,一寺,一星,一水,一月,一云,一松,一鶴,一僧,來(lái)此一宿,不禁煩襟滌盡,皈依之念頓生。眾岫之寒,流星之爍,林木之疏,走月之逆,片云之行,松巢之高,仙鶴之不群,老僧之混沌,契合一體,詩(shī)人的筆意,地僻境清,遠(yuǎn)離俗世,胸襟高潔,超群之致,隨手拈來(lái),流露于字里行間,實(shí)在令人嘆而觀止。

  起筆從視覺(jué)形象寫(xiě)起:群峰高聳,山,無(wú)需多著墨,用一“寒”,其色自青,翠色浮空,透出一片寒意;而“聳”字極神,山高,峰極為挺拔。詩(shī)人投宿的寺院就坐落在群峰環(huán)繞的一座山峰的絕頂之上。作者用了水墨畫(huà)的技法,勾畫(huà)出山寺孤峙高寒的特點(diǎn)。

  頷聯(lián)始見(jiàn)奇筆,“流星透疏水”,星本不動(dòng),影落水中,水流而反似繁星流動(dòng),流淌中,繁星隨水而逝,非是夜空中閃亮劃過(guò)夜空之流星,空明澄凈,引人入勝。最奇者,詩(shī)人竟把水分為疏和密,疏而能透,繁星倒影水中,厚密則顯濁混,難以透瑩光也。詩(shī)人之所以稱為詩(shī)人,其感覺(jué)必異于常人的。月本不移,而片云飄移,云行而反似月走,且為兩物相逆而行,詩(shī)人短短五字,盡也。觀察之細(xì)致,構(gòu)想之奇瑰,非一顆敏感之心性不能為之,令人拍案叫絕。這兩句的妙處渲染出空山幽寂清玲的氣氛,有力地襯托了山寺的凄冷荒寂。

  五、六句從自然景觀轉(zhuǎn)人人事議論!敖^頂人來(lái)少”,是說(shuō)山寺因在絕頂而人跡罕至,揭示了山寺的遠(yuǎn)離市塵。“高松鶴不群”,寫(xiě)?yīng)汑Q單棲高松之上。鶴為仙禽,青霄遺舉,不于雞鴛為伍,本即離塵脫俗,益以古剎旁之高松,巢在其上,倍顯其了無(wú)俗氣,卓爾不群。松鶴在古典詩(shī)文中,常作為高潔與長(zhǎng)壽的象征,現(xiàn)在看到松鶴,自然使人想到植松養(yǎng)鶴之人。這就為下面寫(xiě)寺中高僧作了鋪墊。

  尾聯(lián)兩句,寫(xiě)寺中只有一位八十歲高僧,雖然久經(jīng)春秋,卻雙足未曾落于塵世,一直與世無(wú)爭(zhēng)。讀到這里,回頭再看“絕頂人來(lái)少,高松鶴不群”二句,正是展現(xiàn)了具有象征意味的這位僧人的生活環(huán)境。推之全詩(shī),可以看出,有此眾岫環(huán)抱空寂之山,才有此絕頂孤峙之寺,有此絕頂孤峙之寺,才有此超然世外之僧;而身臨其境,投宿其寺,親見(jiàn)其僧者,唯有詩(shī)人一人而已。如是,詩(shī)人的襟懷意趣不言可知。這正是作者立意的高明之處。

【《宿山寺》原文賞析】相關(guān)文章:

《夜宿山寺》原文及賞析10-16

逢雪宿芙蓉山主人原文及賞析10-16

江宿原文及賞析10-18

《江宿》原文及賞析10-15

宿天臺(tái)桐柏觀①原文及賞析10-16

白居易大林寺桃花原文及賞析04-06

《柏林寺南望》原文及賞析11-19

《夜宿山寺》李白唐詩(shī)注釋翻譯賞析04-12

春宿左省的原文及賞析10-26

游龍門奉先寺原文|翻譯|賞析10-18