夜泊牛渚懷古原文賞析
夜泊牛渚懷古原文賞析1
夜泊牛渚懷古原文:
牛渚西江夜,青天無(wú)片云。[1]登舟望秋月,空憶謝將軍。[2]余亦能高詠,斯人不可聞。明朝掛帆去,楓葉落紛紛。
詩(shī)詞賞析:
這首詩(shī)當(dāng)是詩(shī)人失意后在當(dāng)涂之作,那時(shí)詩(shī)人對(duì)未來(lái)已經(jīng)不抱希望,但自負(fù)才華而怨艾無(wú)人賞識(shí)的情緒仍溢滿(mǎn)詩(shī)中。
牛渚,是安徽當(dāng)涂西北緊靠長(zhǎng)江的一座山,北端突入江中,即著名的采石磯。此詩(shī)題下原有注說(shuō):“此地即謝尚聞袁宏詠史處!睋(jù)《晉書(shū)?·文苑傳》記載:袁宏少時(shí)孤貧,以運(yùn)租為業(yè)。鎮(zhèn)西將軍謝尚鎮(zhèn)守牛渚,秋夜乘月泛江,聽(tīng)到袁宏在運(yùn)租船上諷詠他自己的詠史詩(shī),非常贊賞,于是邀宏過(guò)船談?wù),直到天明。袁宏得到謝尚的贊譽(yù),從此聲名大著。題中所謂“懷古”,就是指這件事。
夜泊牛渚懷古原文賞析2
牛渚西江夜,青天無(wú)片云。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高詠,斯人不可聞。
明朝掛帆去,楓葉落紛紛。
注解
1、西江:古稱(chēng)約自南京至今江西一段長(zhǎng)江為西江,牛緒也在西江這一段中。
2、謝將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮(zhèn)西將軍,鎮(zhèn)守牛渚時(shí),秋夜泛舟賞月,適袁宏在運(yùn)租船中涌已作《詠史》詩(shī),音辭都很好,遂大加贊賞,邀其前來(lái),談到天明。
譯文
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,
天空湛藍(lán)湛藍(lán)沒(méi)有一絲游云。
我登上小船仰望明朗的秋月,
徒然記起了東晉的謝尚將軍。
我也是一個(gè)善于吟唱的`高手,
但識(shí)賢的謝尚如今難得有聞。
知音難遇明早只好掛帆遠(yuǎn)去,
前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。
賞析
望月懷古,抒發(fā)不遇知音之傷感。首聯(lián)開(kāi)門(mén)見(jiàn)山點(diǎn)明“牛渚夜泊”及其夜景;頷聯(lián)由望月過(guò)渡到懷古。從謝尚聞袁宏“詠史”事件中,領(lǐng)略到對(duì)于文學(xué)的愛(ài)好和對(duì)才能的尊重,是與地位高低無(wú)關(guān)的。頸聯(lián)是由懷古回到現(xiàn)實(shí),發(fā)出感慨,抒發(fā)不遇知音的深沉感喟。末聯(lián)宕開(kāi)寫(xiě)景,想象明朝掛帆遠(yuǎn)去的情景,烘托不遇知音之凄涼寂寞。寫(xiě)景清新雋永而不粉飾抒情豪爽豁達(dá)而不忸怩作態(tài)。
詩(shī)為五律,卻無(wú)對(duì)偶。有人認(rèn)為李白才高,放逸不羈,興之所至,隨口諷誦,不顧及對(duì)偶。此說(shuō)自有其理。
【夜泊牛渚懷古原文賞析】相關(guān)文章:
夜泊牛渚懷古原文及賞析10-15
楓橋夜泊 / 夜泊楓江原文及賞析10-15
《西江懷古》原文及賞析10-16
[宋]歐陽(yáng)修《黃溪夜泊》原文、注釋、賞析10-19
村夜原文、賞析10-21
《病!防罹V原文注釋翻譯賞析04-12
念奴嬌·赤壁懷古原文、賞析10-22
《夜箏》原文及賞析11-19
《春夜 / 夜直》原文及翻譯賞析10-16