亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

秋日翠微宮翻譯及賞析

時間:2023-04-23 11:32:07 煒玲 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

秋日翠微宮翻譯及賞析

  賞析通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識,既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編精心整理的秋日翠微宮翻譯及賞析,歡迎大家分享。

秋日翠微宮翻譯及賞析

  《秋日翠微宮》作者為唐朝文學(xué)家李世民。其古詩詞全文如下:

  秋日凝翠嶺,涼吹肅離宮。

  荷疏一蓋缺,樹冷半帷空。

  側(cè)陣移鴻影,圓花釘菊叢。

  攄懷俗塵外,高眺白云中。

  【翻譯】

  秋天的早晨,露水凝結(jié)在朝殿上,在陽光照耀下,山光水色顯得是多么的青翠縹緲。宮門外的樓觀錯落有序,淹映在朝霞里,七彩光芒照耀著重重宮門,紫氣東來,萬物呈祥,真是一派美麗的景象。“パ,日形如輪,萬物生息。鴉鵲飛過,一片陰影。正午,潺潺流水,在陽光的照射下閃閃發(fā)光,水波蕩漾,五光十色。當(dāng)太陽落山的時候,才能真正看見圓圓滿滿的太陽。時間過得真快呀,轉(zhuǎn)眼間已經(jīng)到了秋天。但我們?nèi)匀幌衲强c藿一樣,相恤相依,傾心向陽呵。

  【鑒賞】

  一般人知道李世民是一代英主,叱咤風(fēng)云、功德兼隆,開創(chuàng)了中國歷史上的大唐盛世,三百年長盛不衰,被歷代累世所敬仰,所推崇。但對李世民在文學(xué)方面的成就卻知之甚少了。李世民是一位造詣很高的文學(xué)家。他的詩詞歌賦,樣樣精通。其詩詞作品意境深遠(yuǎn),寓意深刻,字字錘煉,語言凝重,思路廣闊,大氣泰然,知識淵博,厚重真誠,想象豐富,感染力強(qiáng)。

  李世民曾三次賦詩給房玄齡,一位開國君王,為一位大臣三次賦詩,可見其對玄齡公之倚重!顿x秋日懸清光賜房玄齡》這首詩,全文共十句,前四句描寫宮廷內(nèi)外美好的秋光秋色,歌頌了朝野上下一派和諧美麗的景象。中間四句通過太陽周轉(zhuǎn)、流光溢彩的描寫,表達(dá)詩人光陰易逝人已老的感嘆,也隱含太宗皇帝功成名就,玄齡賢臣忠貞不渝之意。最后兩句通過葵藿草相戀相依的自然景象,借喻作者與房玄齡的情誼之深厚,將君臣之交贊嘆為兄弟手足之情。最后兩句也是全詩的重點(diǎn)與賦詩之目的所在。豪情中映射著淡愁,雄渾中蘊(yùn)含著細(xì)膩。

  這首帝王之詩,句型優(yōu)美,對仗合韻,詩中有畫,畫中寓意,借秋日風(fēng)光,抒己之胸腸;寄風(fēng)物之志,傳己之友情。堪稱賦和饋贈之佳品。

  作者介紹

  李世民(599年—649年),即唐朝的第二位皇帝唐太宗,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安縣西北),唐高祖皇帝李淵次子。少年征戰(zhàn)四方,滅隋取天下,功勛卓著。武德元年(618年),為尚書令,封秦王。九年(626年)于玄武門發(fā)動兵變,得太子位。旋登基,在位二十三年,文治武功,帝業(yè)空前,史譽(yù)“貞觀之治”。卒,廟號太宗。重視文藝,設(shè)文學(xué)館、弘文館,招延獎掖文士。親自修史,勤奮執(zhí)筆,詩文均有成績!杜f唐書·經(jīng)籍志下》著錄《唐太宗集》三十卷,《新唐書·藝文志四》著錄四十卷,《全唐文》錄其文七卷,其中賦五篇。

  解析

  翠微宮,原名太和宮,建于武德八年,貞觀十年(公元636年)廢,貞觀二十一(公元647年)年重修,改名翠微宮。同年五月唐太宗李世民幸翠微宮,寫下了這首詩。整首詩是一個灰暗的色調(diào)。一個“肅”字寫出了秋日宮中蕭索肅殺的景象。秋日的涼風(fēng)讓整個皇宮仿佛凝固在悲涼之中。荷葉是殘破衰敗的,樹叢連成一片如大塊的帷幕遮蓋了遠(yuǎn)景和光亮的天空,“菊叢”雖美,但也挽回不了秋的頹廢。作為一個盛世帝王為什么會如此憂傷呢?這或許是源于貞觀十年(公元636年)長孫皇后的病逝。長孫皇后是唐太宗在位時立的惟一的皇后。她出身名門知書達(dá)理,既是唐太宗妻子,又是諍友,被唐太宗譽(yù)為佳偶和良佐。她為太宗生下三個皇子四位公主,統(tǒng)治后宮有條有理,與唐太宗感情深厚。唐太宗的好多煩惱都可以向長孫皇后傾訴。這樣的一位賢妻離他而去,他怎能不感傷悲痛呢。于是才會發(fā)出 “樹冷半帷空”的感嘆,感慨枕邊人已失,自己面對萬里山河的那份孤寂!從這首詩中我們可以很容易地讀出一個偉大帝王的內(nèi)心情結(jié)。

【秋日翠微宮翻譯及賞析】相關(guān)文章:

《秋日翠微宮》的翻譯及賞析09-15

池州翠微亭原文翻譯及賞析08-15

《隋宮》的翻譯及賞析07-11

宮怨原文翻譯及賞析09-10

《隋宮燕》翻譯賞析09-11

楚宮原文翻譯及賞析07-17

宮詞注釋、翻譯及賞析06-23

《楚宮》原文及翻譯賞析03-01

《宮怨》原文及翻譯賞析03-07