亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

賞析

《陪金陵府相中堂夜宴》譯文賞析

時(shí)間:2021-08-16 10:19:57 賞析 我要投稿

《陪金陵府相中堂夜宴》譯文賞析

  滿(mǎn)耳笙歌滿(mǎn)眼花,滿(mǎn)樓珠翠勝吳娃。

  因知海上神仙窟,只似人間富貴家。

  繡戶(hù)夜攢紅燭市,舞衣晴曳碧天霞。

  卻愁宴罷青娥散,揚(yáng)子江頭月半斜。

  注:

  ①金陵:指潤(rùn)州,即今江蘇省鎮(zhèn)江市,非指南京。唐人喜稱(chēng)鎮(zhèn)江為丹徒或金陵。

 、诟啵簩(duì)東道主周寶的敬稱(chēng)。其時(shí)周寶為鎮(zhèn)潤(rùn)州的鎮(zhèn)海軍節(jié)度使同平章事。

 、壑刑茫捍髲d。

 、苤榇洌簨D女的飾物,這里代指美女。吳娃:吳地的美女。

  ⑤神仙窟:神仙居處。

 、蘩C戶(hù):指華麗的居室。攢(cuán):聚集

 、咔喽穑褐改贻p貌美的女子。

  譯文:

  滿(mǎn)耳是美妙的音樂(lè)滿(mǎn)眼是美妙的花,滿(mǎn)樓盛妝的少女勝過(guò)那美麗的吳娃。

  這才曉得那無(wú)限美好的天上神仙窟,也不過(guò)像這無(wú)比豪華的人間富貴家。

  繡幕里夜間閃爍著的紅燭就像鬧市,白天里施著的舞裙活像天空的彩霞。

  擔(dān)心是宴會(huì)罷了美女也隨之而星散,管它揚(yáng)子江那頭一輪皓月是否西斜。

  賞析:

  這首詩(shī)約作于唐僖宗中和年間(881—885),是詩(shī)人潤(rùn)州鎮(zhèn)海軍節(jié)度使同平章事周寶舉行的盛大宴會(huì)時(shí)創(chuàng)作的一首詩(shī)。

  起二句連用三個(gè)“滿(mǎn)”字,筆酣意深。滿(mǎn)耳的笙簫吹奏,滿(mǎn)眼的花容月貌,滿(mǎn)樓的紅粉佳麗,佩戴著炫目的珠寶翡翠,真比吳娃還美,若非仙宮似的富貴人家,不可能如此。

  頷聯(lián)“因知海上神仙窟,只似人間富貴家”,正以此意承接首聯(lián)歌舞喧闐、花團(tuán)錦簇的豪華場(chǎng)面?稍(shī)人匠心獨(dú)運(yùn),以倒說(shuō)出之,便覺(jué)語(yǔ)新意奇。本來(lái)神話(huà)中的仙境,人間再美也是比不上的。而詩(shī)人卻倒過(guò)來(lái)說(shuō),即使“海上神仙窟”,也只能象這樣的“人間富貴家”。淡淡一語(yǔ),襯托出周寶府中驚人的豪奢。

  頸聯(lián)“攢”、“曳”二字絲絲入扣。雕飾精美的門(mén)庭,燈燭輝煌,像是紅燭夜市一般。歌女們翩翩起舞,彩衣像牽曳著碧空云霞。輕歌曼舞,輕盈搖曳之姿畢現(xiàn)!耙箶”益顯其滿(mǎn)堂燈火,“晴曳”更襯出錦繡華燦!耙埂焙汀扒纭庇职阎軐氁挂岳^日、沉湎于歌舞聲色之中的場(chǎng)面寫(xiě)了出來(lái)。

  詩(shī)吟至此,已把爭(zhēng)妍斗艷、溢彩流光的相府夜宴寫(xiě)到絕頂了,收筆幾乎難以為繼。而詩(shī)人別具心裁,毫鋒陡然轉(zhuǎn)到了宴會(huì)場(chǎng)外的'靜夜遙天:“卻愁宴罷青娥散,揚(yáng)子江頭月半斜!币粋(gè)“愁”字,點(diǎn)出了清醒的詩(shī)人并未被迷人的聲色所眩惑,而是別抱深沉的情懷。酒闌人散,月已半斜,徘徊揚(yáng)子江頭,西望長(zhǎng)安,北顧中原,兵戈滿(mǎn)天地,山河殘破,人何以堪。傷時(shí),懷鄉(xiāng),憂(yōu)國(guó),憂(yōu)民,盡在一個(gè)“愁”字中含蘊(yùn)了。

  “月半斜”之“半”,既是實(shí)景,又寓微言。這時(shí)黃巢起義軍縱橫馳騁大半個(gè)中國(guó),地方藩鎮(zhèn)如李克用等也擁兵叛唐,僖宗迭次出奔,唐王朝搖搖欲墜。只有東南半壁暫得喘息,然而握有重兵的周寶卻整日沉湎酒色。這樣一個(gè)局面,正是殘?jiān)聦⒙洌枷鼛缀巍?/p>

  全詩(shī)用四分之三的篇幅重筆濃墨極寫(xiě)閥閱之家窮奢極欲、歌舞夜宴的富貴氣象,而主旨卻在尾聯(lián),詩(shī)眼又濃重地點(diǎn)在一個(gè)“愁”字上。一“愁”三“滿(mǎn)”,首尾相應(yīng),產(chǎn)生強(qiáng)烈的對(duì)比作用。三“滿(mǎn)”正是為了襯托出深“愁”!俺睢,是這首詩(shī)通前徹后的中心軸線(xiàn)。

【《陪金陵府相中堂夜宴》譯文賞析】相關(guān)文章:

陪金陵府相中堂夜宴原文及賞析07-22

陪金陵府相中堂夜宴古詩(shī)詞03-29

《蜀相》譯文賞析01-07

韋莊《金陵圖》譯文及賞析08-23

《蜀相》原文譯文注釋及賞析08-12

《金陵驛二首》譯文及賞析08-22

《金陵懷古》賞析01-07

李白金陵酒肆留別全詩(shī)譯文和賞析04-18

夜宴南陵留別原文及賞析08-24