亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

賞析

別盧秦卿譯文及賞析

時間:2021-07-13 16:19:31 賞析 我要投稿

別盧秦卿譯文及賞析

  別盧秦卿

  司空曙

  知有前期在,

  難分此夜中。

  無將故人酒,

  不及石尤風(fēng)。

  譯文:

  雖然我們早約定了往后的聚會日期,

  可是今個晚上還是難舍難離,

  請不要回絕我進(jìn)酒的挽留,或者,要挽留你,

  始終比不上刮起頂頭的逆風(fēng)。

  注釋:

  前期:前約。

  難分:難以分手離別。

  無將:不要回絕。

  石尤風(fēng):指能阻止船只航行的`打頭逆風(fēng)。

  簡析

  詩寫離別,首二句寫到雖然已知后會有期,卻依然難舍難分,那份濃情,可想而知。后二句,寫出殷勤挽留的場面,還有意無意的祝愿天公刮大風(fēng),讓友人不能成行,則友人便不能止留了,這是「不言惜別的惜別」!清人俞陛云《詩境淺說.續(xù)篇》云:「凡別友者,每祝其帆風(fēng)相送,此獨愿石尤阻客,正見其戀別情深也!

【別盧秦卿譯文及賞析】相關(guān)文章:

別盧秦卿原文及賞析09-03

留盧秦卿原文及賞析08-19

盧肇《競渡詩》譯文及賞析08-31

《恨別》的參考譯文與賞析08-25

《史記秦本紀(jì)》原文及譯文賞析02-09

盧綸《塞下曲》譯文及全詩賞析07-20

《秦良玉》閱讀答案及譯文賞析08-13

盧綸《長安春望》賞析(含譯文)09-27

盧俊卿的經(jīng)典語錄05-17