昊天有成命注釋譯文及賞析
【原文】
昊天有成命1,二后受之2。成王不敢康3,夙夜基命宥密4。于緝熙5!單厥心6,肆其靖之7。
【譯文】
老天早已有明命,文王武王來受領(lǐng)。成王不敢圖安逸,早晚奉持很勤敬。文武事業(yè)更光明,成王確已盡了心,天下一定能太平。
【注釋】
1。昊天:蒼天。成命:既定的天命。
2。二后:二王,指周文王與周武王。
3。成王:武王子,名誦?担喊矘罚矊。
4。夙夜:日夜,朝夕;褐\劃。命:政令。宥(yòu)密:寬仁寧靜。
5。于(wū):嘆詞,有贊美之意。緝熙:光明。
6。單:通“殫”,竭盡。厥:其,指成王。
7。肆:鞏固。靖:安定。
【賞析】
本篇無韻,只有七句,是《詩經(jīng)》中最短的篇章之一,但詩題卻是《詩經(jīng)》中最長的。
關(guān)于本篇的主旨,最初都認(rèn)為是祭祀成王的。朱熹《詩集傳》援引《國語》曰:“《國語》叔向引此詩而言曰:‘是道成王之德也!辟Z誼《新書·禮容下》亦云:“文王有大德而功未就,武王有大功而治未成,成王承嗣,仁以臨民,故稱昊天焉!本勺C。但《毛詩序》卻認(rèn)為是祭祀天地的:“《昊天有成命》,郊祀天地也!薄睹娦颉分詴贸鲞@個結(jié)論,一是因?yàn)槠鋱哉J(rèn)《周頌》無成王之后的作品,所以不可能是祭成王;二是因?yàn)槠渑卸ㄔ姷闹髦纪桓鶕?jù)詩的'發(fā)端,而不是根據(jù)詩的整體!睹娦颉返倪@個結(jié)論與本篇的詩意顯然抵牾,因?yàn)檎自娖呔渲杏形寰滟澝莱赏,只有一句涉及天,所以盡管毛詩長時間占據(jù)了詩學(xué)的主導(dǎo)地位,盡管鄭玄、孔穎達(dá)諸儒煞費(fèi)苦心地為其補(bǔ)苴罅漏,它還是不斷地被后人責(zé)難。朱熹《詩集傳》曰:“此詩多道成王之德,疑祀成王詩也!币﹄H恒《詩經(jīng)通論》曰:“小序謂‘郊祀天地’,妄也!对姟费蕴煺叨嘁樱为(dú)此為郊祀天地乎?郊祀天地,不但于成王無與,即武王亦非配天地,而言‘二后’,何耶?”方玉潤《詩經(jīng)原始》曰:“序謂‘郊祀天地’,不知何所取義。詩唯首句及天,‘二后’下皆言文、武受命,及成王之德。曰‘不敢康’,曰‘宥密’,曰‘緝熙’,而終之以‘單厥心’,所以上基天命,纘成王業(yè),而能安靖天下者于是乎在。于天地毫不相涉,天下豈有此等祭天地文乎?”現(xiàn)代學(xué)者亦多摒棄《毛詩序》的觀點(diǎn),而恢復(fù)其“祭祀成王”的本來面目。
祭成王不從祭主入手,卻上溯到文、武二王,再追溯到昊天,似乎有些離題。其實(shí)這并不難解釋,成王受命于文、武二王,文、武二王又受命于天,所以從天入手,以示成王與文、武二王一脈相承,得天之真命。首二句是全詩的引子,其作用猶如賦比興中的興,后五句才是全詩的主體。成王是西周第二代天子,聲望僅次于文、武二王,與其子康王齊名,史稱“成康之治”!妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》曰:“成、康之際,天下安寧,刑措四十余年不用!碧煜轮园矊帲且?yàn)椤俺赏醪桓铱怠,此與《離騷》所說的“夏康娛以自縱”正相對照!百硪够睹堋鄙熳恪安桓铱怠敝猓徽环,相得益彰。按此句最難理解!抖Y記·孔子閑居》有:“孔子曰:‘夙夜其命宥密,無聲之樂也!薄嵭ⅲ骸捌洌x為基。基,謀也。密,靜也。言君夙夜謀為政教以安民,則民樂之!标愖诱埂对娊(jīng)直解》謂“此句舊解唯此鄭注較為明確”,本文即用鄭注;《爾雅·釋詁》亦曰:“基,謀也!闭c鄭注同義。第五句的“緝熙”是連綿詞,不應(yīng)分解,《大雅·文王》有“于緝熙敬止”,《周頌·維清》有“維清緝熙”,《周頌·載見》有“俾緝熙于純嘏”,都作光明解,本文亦依之。最后一句的“其”等于“之”,“肆其靖之”等于“肆之靖之”,也就是“鞏固它安定它”的意思。文王、武王開創(chuàng)的周朝在成王時得以鞏固、安定,這就是祭主一生的功績。
【昊天有成命注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:
昊天有成命原文、翻譯注釋及賞析08-16
昊天有成命原文及賞析08-19
鵲橋仙譯文注釋賞析03-20
《蝴蝶飛》譯文及注釋賞析03-15
秋詞的譯文注釋及賞析03-05
地震原文賞析及譯文注釋08-11
司馬將軍歌譯文注釋賞析09-03
《天凈沙·即事》注釋譯文及賞析09-08
《浪淘沙慢》注釋譯文及賞析08-15