- 相關(guān)推薦
《長(zhǎng)信秋詞(其三)》的原文,譯文和賞析
《長(zhǎng)信秋詞》是唐代詩(shī)人王昌齡的組詩(shī)作品。這組詩(shī)是唐代表現(xiàn)宮怨主題的代表作,詩(shī)中的心理刻畫細(xì)膩入微,使詩(shī)篇?jiǎng)e具一種真實(shí)與動(dòng)人的藝術(shù)感染力。以下是小編整理的《長(zhǎng)信秋詞(其三)》的原文,譯文和賞析,歡迎閱讀。
《長(zhǎng)信秋詞(其三)》原文
奉帚平明金殿開,暫將團(tuán)扇共徘徊。
玉顏不及寒鴉色,猶帶昭陽(yáng)日影來(lái)。
譯文
天亮就拿起掃帚打掃金殿塵埃,百無(wú)聊賴時(shí)手執(zhí)團(tuán)扇且共徘徊。
美麗的容顏還不如烏鴉的姿色,它還能帶著昭陽(yáng)殿的日影飛來(lái)。
詞語(yǔ)注釋
奉:同捧。
平明:指天亮。
金殿:一作“秋殿”。
團(tuán)扇:即圓形的扇子。班婕妤曾作《團(tuán)扇詩(shī)》。
暫:一作“共”。
玉顏:指姣美如玉的容顏,這里暗指班婕妤自己。
寒鴉:暗指掩袖工諂、心狠手辣的趙飛燕姐妹。
昭陽(yáng):漢代宮殿名,代指趙飛燕姐妹與漢成帝居住之處。
賞析
《長(zhǎng)信秋詞》,樂府題作《長(zhǎng)信怨》,屬《相和歌辭·楚調(diào)曲》,用以描寫宮怨的題材!伴L(zhǎng)信”,漢宮殿名。
此詩(shī)前兩句寫宮女在宮中生活的單調(diào)和無(wú)聊。前一句點(diǎn)出時(shí)間、地點(diǎn)和宮妃的打掃;后一句寫宮妃打掃完宮殿后的無(wú)聊。這兩句寫宮妃每天的生活就是清早起來(lái)打掃宮殿,打掃好宮殿就拿著團(tuán)扇走來(lái)走去打發(fā)無(wú)聊的日子。詩(shī)中的“團(tuán)扇”,暗用班婕妤《團(tuán)扇詩(shī)》的典故,以秋扇被棄,比喻君恩中斷。那么這個(gè)宮妃或許曾經(jīng)受過(guò)君王的寵幸,如今像秋扇一樣被遺棄了。詩(shī)中隱透出被棄的怨情。
后兩句運(yùn)用比喻手法寫怨情。“玉顏”,指宮妃的花容月貌;“昭陽(yáng)”,漢代宮名。這兩句意思是說(shuō):我(宮妃自稱)的花容月貌還比不上那形貌丑陋的寒鴉,寒鴉還能沾上昭陽(yáng)宮的日影,而我連寒鴉也不如。言外之意,自己再不能承受到君王的恩寵!叭沼啊,比喻君王的恩寵。這兩句說(shuō)得婉轉(zhuǎn)含蓄,但比前兩句,更明顯地表現(xiàn)了怨情。
全詩(shī)描寫宮怨,表現(xiàn)宮妃精神生活的空虛和痛苦。
本詩(shī)的藝術(shù)特點(diǎn)是暗用典故和比喻,形跡不露地表現(xiàn)了宮怨這個(gè)主題。“優(yōu)柔婉麗,含蘊(yùn)無(wú)窮,使人一唱三嘆!保ㄉ虻聺撜Z(yǔ)) 作者還運(yùn)用了反比手法,以“玉顏”與“寒鴉色”對(duì)比,顯然前者強(qiáng)于后者,但后者“猶帶昭陽(yáng)日影來(lái)”,而前者不能。這樣反比,更顯出君恩不可依恃,襯出宮妃的怨情之深。
作者簡(jiǎn)介
王昌齡,唐代王昌齡。字少伯,唐京兆長(zhǎng)安(今陜西西安)人。公元727年(開元十五年)進(jìn)士及第,授秘書省校書郎。公元734年(開元二十二年)中博學(xué)宏詞,授汜水(今河南滎陽(yáng)縣境)尉,再遷江寧丞,故世稱王江寧。約在公元737年(開元二十五年)秋,獲罪被謫嶺南。三年后北歸。公元748年(天寶七年)謫遷潭陽(yáng)郡龍標(biāo)(今湖南黔陽(yáng)縣)尉。安史亂后還鄉(xiāng),道出亳州,被刺史閭丘曉所殺。
王昌齡當(dāng)時(shí)曾名重一時(shí),有“詩(shī)家夫子王江寧”之稱,擅長(zhǎng)七絕,被后世稱為“七絕圣手”。存詩(shī)一百七十余首,多為當(dāng)時(shí)邊塞軍旅生活題材,描繪邊塞風(fēng)光,激勵(lì)士氣,氣勢(shì)雄渾,格調(diào)高昂,手法細(xì)膩。最具代表的是《出塞》(秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān))。
【《長(zhǎng)信秋詞(其三)》的原文,譯文和賞析】相關(guān)文章:
《南史》原文和譯文賞析08-16
長(zhǎng)信怨原文及賞析04-26
秋詞的譯文注釋及賞析09-26
秋詞原文及賞析03-20
秋來(lái)原文和賞析07-23
《涼州詞三首·其三》原文及賞析10-21
秋詞原文翻譯賞析07-21
《陌上!吩暮妥g文賞析09-15