亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

賞析

文言文《義犬》的原文及譯文賞析

時(shí)間:2022-04-12 15:37:42 賞析 我要投稿

文言文《義犬》的原文及譯文賞析

  《義犬》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。狗是有靈性的動(dòng)物,不僅如此,它還忠誠(chéng),文中(卷五篇)的某甲為救獄中的父親,傾盡所有財(cái)產(chǎn),不失為一個(gè)孝子。以下是小編整理的文言文《義犬》的原文及譯文賞析,希望對(duì)大家有所幫助。

文言文《義犬》的原文及譯文賞析

  義犬

  潞安①某甲,父陷獄將死。搜括囊蓄,傅百金,將詣郡關(guān)②說?珧叧觯瑒t所養(yǎng)黑犬從之。呵逐使退。既走,則又從之,鞭逐不返,從行數(shù)十里。某下騎,乃以石投犬,犬始奔去。視犬已遠(yuǎn),乃返轡疾馳,抵郡已暮。及掃腰橐③,金亡其半,涔涔汗下,魂魄都失,輾轉(zhuǎn)終夜。候關(guān)出城,細(xì)審未途。又自計(jì)南北沖衢④,行人如蟻,遺金寧有存理!逡巡至下騎所,見犬?dāng)啦蓍g,毛汗?jié)袢缦础L岫鹨,則封金儼然。感其義,買棺葬之,人以為義犬冢云。

  (選自《聊齋志異》 有刪減)

  【注釋】

 、俾喊玻嚎h名。

 、诳りP(guān):州府。

 、蹝唛遥簰,清理。

 、軟_循:交通要道。

  【試題】

  1、解釋下列句子中加短橫線的詞語。

  (1)既走,則又從之

 。2)犬始奔去

  (3)返客疾馳

 。4)金亡其半

  2、用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。

  又自計(jì)南北沖衢,行人如蟻,遺金寧有存理!

  3、請(qǐng)用自己的語言概述義犬的“義”表現(xiàn)在哪些方面。

  【參考答案】

  1、(1)已經(jīng)

 。2)離開

  (3)快速

 。4)丟失

  2、(他)又想到(來路)是南北交通要道,來往的行人像螞蟻一樣多,丟失的銀兩(錢財(cái))哪有存在的道理。ㄒ鈱(duì)即可)

  3、緊隨主人,打罵它都不回;為主人尋找丟失的銀兩,竟累死在草叢中;臨死也不忘用身緊護(hù)主人的銀兩。(答出兩點(diǎn)即可)

  【譯文】

  山西潞安地方的某甲,父親被人誣陷關(guān)在牢房里,快要死了,傾家蕩產(chǎn),把所有的積蓄都拿了出來,一共才百把兩銀子,準(zhǔn)備拿到府里去打通關(guān)節(jié),說個(gè)人情。騎著騾子出了門,家里養(yǎng)的那只黑狗就跟著他走。(某甲)大聲喝退了它,等到他一走,那只狗又跟著來了。鞭它趕它,它也不回去,跟著走了幾十里。某下了馬,拿起石頭來打狗,狗才跑開;某一走,狗突然又來了,咬著騾子的尾巴。某大發(fā)脾氣,用鞭子打它,它大叫不止。忽然跳到前面,憤怒地咬了騾子的腦袋,好像硬要擋住騾子的'去路似的。某以為不是個(gè)吉祥的兆頭,更加發(fā)著脾氣,勒轉(zhuǎn)馬就去追逐它。看到狗已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了,才勒轉(zhuǎn)轡頭飛跑,到達(dá)府城時(shí)已經(jīng)快黑了。等他來摸系在腰間的袋子時(shí),銀子已丟了一半,急得汗如雨下,魂飛魄散。一夜翻來覆去,沒有入睡。忽然想起狗的狂吠亂咬,一定是有原故的。等到城門一開,便離開了府城,仔細(xì)地觀察了來的道路。自己又在心里劃算,這是通往南北的大道,來往的行人多得像螞蟻一樣,丟了的銀子哪還能在那里呢?猶猶豫豫地走到昨天下馬的地方,看到狗死在草叢里,身上的毛全都被汗?jié)裢噶。提起它的耳朵來看,那一包銀子分明還在那里。某甲為它的義氣所感動(dòng),買了一口棺材埋葬了它,人們都呼作“義犬!薄

  賞析

  本篇寫某甲的義犬為主人失金而奔吠.最終死而護(hù)金。它從主人和犬兩方面落筆,主人為救父親赴郡。無需犬相隨;犬競(jìng)相隨,初并不為主人失金.而是依戀主人。后力為主人失金事。在這段.反復(fù)寫犬被主人所驅(qū)趕。主人有一連串的動(dòng)作:呵逐、鞭逐、投石以逐。回馬驅(qū)逐.動(dòng)作不斷升級(jí),表現(xiàn)了主人的憤怒:犬則是:退、從之、奔去復(fù)來、以致用牙齒咬主人騾子的尾巴、腳、嗚吠不已來阻止主人之行。他們各自的行為表現(xiàn)了各自的情態(tài),二者之間存在著犬不能用語言表達(dá)、主人不能用語言傳達(dá)的隔膜,導(dǎo)致雙方都有怒氣。轉(zhuǎn)折的發(fā)生讓主人知道好不容易搜集積蓄得來的百金丟失了一半以后,想起犬吠定有原因。于是他便按原路尋找,發(fā)現(xiàn)犬死而護(hù)金,本篇所講的就是這樣的一樁怪事。

  作者簡(jiǎn)介

  蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號(hào)柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對(duì)當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識(shí)。生活的貧困使他對(duì)廣大勞動(dòng)人民的生活和思想有了一定的了解和體會(huì)。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。

【文言文《義犬》的原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

烏衣巷古詩詞原文、譯文及賞析08-05

《子產(chǎn)壞晉館垣》原文、譯文及賞析10-19

王安石《元日》譯文及賞析04-07

佳人原文及賞析08-22

鸚鵡原文及賞析10-15

陰雨原文及賞析10-15

《東坡》原文及賞析10-15

《深院》原文及賞析10-15

《春宵》原文及賞析10-15

《池上》原文及賞析10-15