亚欧洲精品在线观看,窝窝影院午夜看片,久久国产成人午夜av影院宅,午夜91,免费国产人成网站,ts在线视频,欧美激情在线一区

賞析

詠懷古跡其一全詩翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-28 17:25:39 賞析 我要投稿

詠懷古跡五首其一全詩翻譯賞析

  詠懷古跡五首 其一

  杜甫

  支離東北風(fēng)塵際,漂泊西南天地間。

  三峽樓臺淹日月,五溪衣服共云山。

  羯胡事主終無賴,詞客哀時(shí)且未還。

  庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動(dòng)江關(guān)。

  【詩文解釋】

  戰(zhàn)亂中在長安東北一帶流離,天地間漂泊在西南地區(qū)。長久地停留在三峽的房屋中,在五溪與溪人一同住在山里。羯胡事主狡猾反復(fù)無常,詩人傷懷的時(shí)候還沒有回還。庾信一生最凄涼,晚年作的詩震動(dòng)了江關(guān)。

  【其一】

  關(guān)中兵荒馬亂百姓流離失所,躲避戰(zhàn)亂漂泊流浪來到西南。

  長久地停留三峽樓臺熬日月,與五溪民族都住在一片云山。

  羯胡人狡詐事主終究不可靠,傷時(shí)感世的詩人至今未回還。

  梁代庾信的`一生處境最凄涼,到晚年作的詩賦轟動(dòng)了江關(guān)。

  【詞語解釋】

  支離:流離。

  羯胡:指安祿山。

 、胖щx:流離。

 、莆逑褐感巯、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。

 、囚珊褐赴驳撋。

 、肉仔牛耗媳背娙恕

  【賞析】

  《詠懷古跡五首》是杜甫大歷元年(七六六年)在夔州寫成的一組詩。夔州和三峽一帶本來就有宋玉、王昭君、劉備、諸葛亮等人留下的古跡,杜甫正是借這些古跡,懷念古人,同時(shí)抒寫自己的身世家國之感。戰(zhàn)亂中詩人流離失所,漂泊西南,心中愁苦,更加思念故鄉(xiāng),借憑吊庾信,抒發(fā)自己的情懷。全詩感情深沉,誠摯感人。

  這是五首中的第一首。開首詠懷的是詩人庾信,這是因?yàn)樽髡邔︹仔诺脑娰x推崇備至,極為傾倒。他曾經(jīng)說:“清新庾開府”,“庾信文章老更成“。另一方面,當(dāng)時(shí)他即將有江陵之行,情況與庾信漂泊有相通之處。

  首聯(lián)寫安史之亂起,漂泊入蜀居無定處。頷聯(lián)寫流落三峽、五溪,與夷人共處。頸聯(lián)寫安祿山狡猾反復(fù),正如梁朝的侯景;自己飄泊異地,欲歸不得,恰似當(dāng)年的庾信。末聯(lián)寫庾信晚年《哀江南賦》極為凄涼悲壯,暗寓自己的鄉(xiāng)國之思。全詩寫景寫情,均屬親身體驗(yàn),深切真摯,議論精當(dāng),耐人尋味。

【詠懷古跡其一全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

詠懷古跡五首其二全詩翻譯賞析05-31

詠懷古跡五首·其一原文、翻譯注釋及賞析08-14

詠懷古跡五首·其一原文及賞析08-22

詠懷古跡其三翻譯賞析02-24

《詠懷其一》賞析07-23

《月下獨(dú)酌其一》全詩及賞析07-29

盧綸《塞下曲.其一》全詩翻譯注釋及賞析04-20

飲酒全詩翻譯賞析12-24

送終全詩翻譯賞析06-03